收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

河北大学—宾州印第安纳大学国际学术会议口译实践报告

宋娜  
【摘要】:本口译实践报告以译者担任河北大学—宾州印第安纳大学国际学术会议交替传译工作的实践经历为基础,对此次学术会议的口译活动进行了描述、分析和总结,旨在通过运用翻译知识来分析口译活动中出现的一些问题,总结口译经验与教训。本实践报告共分为五个章节:任务描述、过程描述、译前准备、案例分析和实践总结,其中案例分析部分是本实践报告的核心部分。在案例分析章节,译者结合翻译实例着重分析了词汇翻译障碍及其处理办法、句子翻译障碍及其处理办法、以及段落翻译障碍及其处理办法。在句子翻译障碍及其处理办法这一部分,译者又从主语的处理、时态的处理、逻辑连接词的处理、句子冗余成分的处理四个方面展开了详细分析。最后,译者在实践总结部分得出以下结论:要想做好一份口译实践活动,译前准备工作、长期记忆储备和过硬的心理素质缺一不可。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 王煜婷;陈世华;;口译中的文化传达[J];南京工业大学学报(社会科学版);2008年03期
2 袁健;;大学生志愿者在会展口译实践中遇到的问题及对策——以平遥国际摄影展口译实践为例[J];黑河学刊;2011年09期
3 陈红;;口译实践中相关对策的研究[J];安徽文学(下半月);2013年03期
4 杨柳;;口译实践中的公众演讲策略初探[J];海外英语;2012年04期
5 李越然;;充分发挥口译的社会功能[J];中国翻译;1987年02期
6 张伟华;试论口译运行模式与口译实践[J];西安石油学院学报(社会科学版);2001年03期
7 杨玮斌;;论口译实践的三个要素[J];上海翻译;2012年02期
8 黄莺;赵少钦;周青;;民族民间医学国际会议英文口译研究——以第六届大湄公河次区域传统医药交流会口译实践为例[J];中国民族民间医药;2014年07期
9 邓建华;陈新颖;;论英语口译资格证书考试、口译比赛与口译实践[J];青春岁月;2013年15期
10 张敬源,彭漪;口译实践与博士生口语交际能力的培养[J];上海科技翻译;2002年02期
11 慕媛媛,潘珺;专业化道路:中国口译发展的新趋势——兼评国际口译大会暨第五届全国口译实践、教学与研究会议[J];中国翻译;2005年02期
12 孙永红;;浅谈英语口译资格证书考试与口译实践[J];中国校外教育(理论);2008年01期
13 杨晶;;口译实践中的“前、中、后”[J];日语学习与研究;2006年02期
14 刘福祥;技术现场口译实践和体会[J];中国科技翻译;1998年01期
15 丁欣;口译的专业化:国际经验和中国的发展——国际口译大会暨第五届全国口译实践、教学与研究会议综述[J];外语界;2005年01期
16 李涛;;口译实践的评价标准[J];西南农业大学学报(社会科学版);2012年06期
17 李媛媛;;从跨文化交际角度看中国—东盟口译实践[J];长春工程学院学报(社会科学版);2011年04期
18 林晶;周丽军;赵颖;邹旭;;大学生口译社课外实践活动创新模式研究[J];青年文学家;2012年18期
19 吴菲菲;;从实践的角度探究口译笔记[J];赤峰学院学报(科学教育版);2011年01期
20 刘瑾;;浅谈口译入门策略[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2008年02期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 郭顺;;“脱离原语语言外壳”在口译实践中的应用[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 宋娜;河北大学—宾州印第安纳大学国际学术会议口译实践报告[D];河北大学;2015年
2 张梅;TD-LTE全球发展组织领导委员会电话会议口译实践报告[D];河北师范大学;2015年
3 张梦娇;直隶总督署导游口译实践报告[D];河北大学;2015年
4 张兴;一次商务洽谈会议口译实践报告[D];河北大学;2015年
5 卢杰;一次国际学术会议的口译实践报告[D];河北大学;2015年
6 周莹;莲藏素食禅文化中心陪同口译实践报告[D];河北大学;2015年
7 张晓羽;保定市变压器公司一次印度市场推介商洽会议口译实践报告[D];河北大学;2015年
8 门超;唐县项目合作恳谈会口译实践报告[D];河北大学;2015年
9 张婷婷;一次旅游陪同口译实践报告[D];河北大学;2015年
10 董思耕;河北东昊工贸有限公司会议传译报告[D];河北师范大学;2015年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978