收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

《美食、旅游和媒体》(第一章、第二章)英汉翻译实践报告

赵天一  
【摘要】:本次翻译实践的文本节选自《美食、旅游和媒体》第一、二章。本书探讨和分析了美食、旅游和媒体之间的联系,强调美食是一种动态概念,深入研究了当今世界的美食趋势及其对旅游业的影响。读者涉及美食、酒店、旅游和媒体等多学科领域的研究人员。第一、二章分别介绍了媒体视角下的美食与旅游及美食的发展历史。本次翻译实践报告以目的论理论为指导,详细分析了翻译实践的各个环节中遇到的实际问题。报告分为四个部分:第一部分是翻译任务描述,介绍原著背景、原文本特点及翻译任务背景。第二部分则是从译前准备、初译中存在的问题和译后事项三个方面介绍了翻译过程。第三部分的案例分析是报告的主体部分,分别从词汇、句法和语篇三个方面探讨解决翻译中出现的问题,其中词汇层面包括不同语境下词义的选择、人名翻译的规范化和专有名词的翻译方法。句法层面包括语序的调整、定语从句的不同翻译策略和短句逻辑的外显化;语篇层面则是使译文符合衔接和连贯两原则。最后一部分是翻译实践总结,总结笔者在此次翻译实践中所获得的经验和启发,以期对今后的翻译工作有所帮助。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 韦茁;;Translator's Subjectivity in the Choice of the Original Text——A Case Study of Lin Yutang's Six Chapters of a Floating Life[J];校园英语;2016年31期
2 Yu Nan;;Taking an Inclusive Approach[J];ChinAfrica;2016年12期
3 魏凤玉;;The Cross-cultural communication of Confucianism introduced by Lin Yu-tang[J];山西青年;2017年02期
4 Mingdong Gu;;Translating China for Western Readers in the Context of Globalization(PartⅡ)[J];翻译论坛;2016年04期
5 李丹丹;;A Contrastive Study on the Two Chinese versions of Washington Ivring's Rural Life in England[J];校园英语;2017年04期
6 Hou Weili;;HEART TO HEART[J];Beijing Review;2017年21期
7 ZHOU LIN;;Spotlight on Southwest China's Small Towns[J];China Today;2017年03期
8 杨瑞芬;;Translator's Subjectivity and Translator's Training in the Context of Globalization[J];校园英语;2017年12期
9 陆潺予;;Human Translator and Translation Technology[J];校园英语;2017年16期
10 Hou Weili;;Heart To Heart[J];ChinAfrica;2017年06期
11 张靖;;Analysis on Yan Fu and the Ideological Features in His Time[J];校园英语;2017年29期
12 李美;;A Critical Review on Douglas Robinson's Becoming a Translator: an Introduction to the Theory and Practice of Translation[J];校园英语;2017年28期
13 葛鹏;;Functions and Benefits of SDL Translator's Workbench 2007[J];海外英语;2012年15期
14 ;A Web-based Condition Monitoring and Diagnostic System of Rolling Mill[J];International Journal of Plant Engineering and Management;2002年01期
15 杨沐昀;Research and Implementation of Client-server Based E-mail Translator[J];High Technology Letters;2001年01期
16 ;Xu Yuanchong,Multi-Faceted Translator[J];China Today;1998年09期
17 邹兵;;拓宽领域深化交流 探索翻译教育的创新发展——国际译联第七届亚洲翻译家论坛综述[J];东方翻译;2013年06期
18 王莹;;On Becoming a Translator[J];校园英语;2015年21期
19 刘艳清;;Deconstructive Reconsideration of Translation[J];校园英语;2014年26期
20 师娜;;翻译者地位的改变(英文)[J];科技致富向导;2011年20期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 吴姗珊;;On the Translation of “Better City,Better Life”——From the Perspective of Skopos Theory[A];外国语文论丛(第4辑)[C];2010年
2 李游;;Fusion of Horizons in Literary Translation[A];外国语文论丛(第4辑)[C];2010年
3 杨苹;胡晓;;The English Translation of Modern Chinese Prose——A Case Study of Selected Modern Chinese Prose Writings by Zhang Peiji[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年
4 蔡華;王維波;;Introduction to Wang Rongpei's Reflections on Translating Chinese Classics[A];东北亚外语论坛(2017 No.2)[C];2017年
5 李丹;;Factors That Influence a Translator's Choice of Translation Strategies[A];《外国语文论丛》第1辑[C];2008年
6 叶理;;Translator's Recreative Efforts on the Form in Translation[A];外语教育与翻译发展创新研究(第三卷)[C];2014年
7 孟悦;;The Gain and Loss in Literary Translation[A];外语教育与翻译发展创新研究(第六卷)[C];2017年
8 李军伟;;The Empowerment of Translators[A];语言与文化研究(第七辑)[C];2010年
9 王建义;;How To Keep As Much Close As Possible To The Original[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
10 郑红娟;张小平;;Cultural Context and Translation[A];《外国语文论丛》第1辑[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 汤(?);当今中国的翻译政治[D];上海外国语大学;2004年
2 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
3 刘卫东;翻译伦理重构之路[D];上海外国语大学;2012年
4 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
5 刘爱华;译者与翻译生态环境:文学译者批评的理论探索[D];山东大学;2012年
6 鄢佳;布尔迪厄社会学视角下的译者葛浩文翻译惯习研究[D];山东大学;2013年
7 刘宝才;顺应理论视角下的广告翻译研究[D];上海外国语大学;2013年
8 乐萍;目的论视角下贵州地区少数民族文化的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2014年
9 王璐;忠实与叛逆:葛浩文文学翻译研究[D];上海外国语大学;2012年
10 项东;工商管理教材汉译策略研究[D];复旦大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李蕊;《信仰国》(第一、二、九章)英译汉翻译实践报告[D];河北师范大学;2019年
2 安璇;乐亭大鼓翻译实践报告[D];河北师范大学;2019年
3 赵天一;《美食、旅游和媒体》(第一章、第二章)英汉翻译实践报告[D];河北师范大学;2019年
4 刘堇煬;《石油经济学入门—地质、能源、经济与政治》(第一章至第三章)翻译实践报告[D];西南石油大学;2018年
5 涂翰林;副文本视角下译者的多重身份研究[D];大连外国语大学;2019年
6 Zuzana Pavlonova;汉语歌曲译为英语和捷克语之文化认同理论和原则探索[D];厦门大学;2018年
7 詹潇潇;基于语料库的张爱玲汉英自译风格研究[D];北京外国语大学;2018年
8 高尚;目的论视角下《拯救你的人》的翻译实践报告[D];辽宁大学;2018年
9 程会会;关联理论指导下《女孩为什么哭泣》中英翻译实践报告[D];苏州大学;2018年
10 杜井娜;《最后一刻》(第1-4章)英汉翻译实践报告[D];内蒙古大学;2018年
中国重要报纸全文数据库 前5条
1 ;Informix推陈出新[N];计算机世界;2000年
2 ;笔比剑强大[N];计算机世界;2002年
3 马辉;实现C#和VB.net之间的相互转换[N];计算机世界;2005年
4 本报记者 马文方;个人计算的新曙光[N];中国计算机报;2015年
5 郑志延;为过渡到IPv6热身[N];计算机世界;2007年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978