收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

Evicted Poverty and Profit in the American City(节选)汉译实践报告

邢元元  
【摘要】:近年来越来越多优秀的外国文学作品进入中国,而在这些外语文本翻译中,纪实类文学作品的汉译占有重要地位。本文以Evicted Poverty and Profit in the American City这本书为例,在尤金·奈达功能对等理论的指导下,结合翻译选段,深入探讨奈达功能对等理论在小说翻译中应用。文章的体裁属于纪实性文学。纪实性文学是一种具有“纪实性”和“文学性”双重特征的文学体裁,它基于现实生活或历史中的真实人物与真实事件,通过文学化的表达方式予以呈现。成功的纪实文学翻译,强调译文要以原著为媒介、以读者为中心的过程,目的是为了使读者在阅读的过程中获得美的感受。本文以美国纪实性文学作品《驱逐:美国城市的贫穷与利益》的汉译作为翻译实践,通过运用奈达的功能对等主义理论并结合翻译实践中的重点难点,探讨了功能对等主义在纪实性文学翻译中的运用。为了与传统的翻译理论有所区分,奈达的功能对等理论从另外一个角度提供了一个翻译批评的标准。本文从奈达的功能对等主义角度出发,要想实现理想的翻译,就要使源语言和目标语之间的转化有一个定性的标准,即找到与原文最自然且最切近的对等语,而非简单的形式对等。在这一理论中,他指出“翻译是用最得当最自然和对等的语言从语之间的转化义到体裁再现源语言的信息。”也就是说,奈达有关翻译的定义指明翻译不仅是语义上的对等,还包括文体方面的对等。因而实践报告从语义对等和文体对等两方面入手,着重分析了功能对等主义对于纪实性文学翻译的指导作用。但同时也因为纪实性文学的情节较为丰富,按部就班的翻译有时会难以达到预期的效果。所以报告针对功能对等主义对于纪实性文学的指导作用从而发现翻译中的不足,并汇总经验,最后对今后的翻译学习和研究提出一些建议。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 杨卉卉;;文学作品标题翻译的“功能对等”讨论:从一部小说的标题翻译说起[J];江西电力职业技术学院学报;2018年09期
2 张福苓;;功能对等视域下《钦差大臣》中的文化翻译处理[J];林区教学;2016年12期
3 王欢;;功能对等原则运用中核心问题例析[J];文化创新比较研究;2018年27期
4 陈海燕;;从功能对等原则看称谓语翻译中人际功能的传达[J];吉林广播电视大学学报;2016年12期
5 范馨元;;功能对等原则在新闻英语翻译中的运用[J];曲靖师范学院学报;2015年02期
6 陈昔;;浅谈“功能对等”下的英汉翻译[J];参花(上);2018年03期
7 郭宁;;奈达“功能对等”与傅雷“神似说”的异同探析[J];校园英语;2016年33期
8 仲雪;;浅析奈达“功能对等”理论的得与失[J];明日风尚;2016年24期
9 胡晓勖;;从功能对等评析《无声告白》翻译[J];读书文摘;2016年24期
10 刘瑞;;从奈达的功能对等看广告中的文化词翻译[J];北方文学;2017年21期
11 戴婷婷;;语言中的文化差异及其对翻译的影响[J];校园英语;2017年27期
12 崔璇;;从功能对等角度研究散文中修辞手法的翻译[J];北方文学;2017年27期
13 高尚;;从功能对等角度浅谈《爱情笔记》的翻译问题[J];唐山文学;2017年09期
14 李艳萍;;功能对等视角下的冯亦代翻译[J];青春岁月;2017年19期
15 李冰;;功能对等视角下的商务英语翻译策略[J];智富时代;2016年05期
16 金兴玉;;功能对等原则在广告翻译中的应用[J];中国科教创新导刊;2013年32期
17 李嘉琪;;浅论“功能对等”理论在科技翻译中的运用[J];青年文学家;2014年29期
18 吕银平;;动态功能对等与英汉小说翻译——以《简·爱》两个中译本为例[J];时代文学(上半月);2011年04期
19 王华;;析奈达“功能对等”理论的标准对翻译实践的指导[J];语文学刊(外语教育与教学);2010年07期
20 廖为群;;从奈达“功能对等”理论浅谈导游词的翻译方法[J];上饶师范学院学报;2010年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 黄国文;;论翻译研究中的概念功能对等[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
2 陈巧云;;人际元功能对等在高校简介英译文中的实现[A];2017中国·厦门外国语言文学研究生学术论坛暨厦门大学外文学院第十届研究生学术研讨会论文集[C];2017年
3 储云;;从功能对等理论看翻译再创造现象——以《風の歌を聞け》林少华译本为例[A];贵州省翻译工作者协会2018年年会暨“西南少数民族文化的翻译与传播”学术研讨会论文集[C];2018年
4 洪玮;;《哥儿》的林译本特点探析——以奈达功能对等翻译理论的视角[A];厦门大学外文学院第八届研究生学术研讨会论文集[C];2015年
5 陈道明;;翻译中的“部分功能对等”与“功能相似”[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
6 石美;;On the Functions of the Functional Equivalence Theory in Domestication and Foreignization in English-Chinese Translation[A];外语教育与翻译发展创新研究(第八卷)[C];2019年
7 翁明菊;;功能对等视角下中国少数民族文化外宣翻译探究——以苗族服饰翻译为例[A];贵州省翻译工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会论文集[C];2017年
8 冯娟;;功能对等理论视角下铸件类科技资料英译的视点转换研究[A];2017冶金企业管理创新论坛论文集[C];2017年
9 骆小平;萧立明;;汉英语序对比与翻译——《人民画报》中英文版对比分析[A];中国英汉语比较研究会第四次全国学术研讨会论文集[C];2000年
10 贾文波;杨佳;;信息传递准确真实:科技翻译第一要义[A];科学翻译新进展[C];2015年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 周洋;功能对等视角下《住货车的女士》的汉译及评析[D];厦门大学;2017年
2 王佳琳;《猜骨戏》翻译实践报告—文学类文本中独立主格结构的翻译策略[D];沈阳师范大学;2019年
3 陈香梅;《公民神话:公民身份的法律与文学之鉴》(第二章)汉译及翻译实践报告[D];贵州师范大学;2019年
4 黄琪琳;纪录片《莫扎特:自由还是死亡》模拟口译实践报告[D];吉林外国语大学;2019年
5 张晓洁;《肺癌的争议》翻译报告[D];太原理工大学;2019年
6 刘晴;动态对等视野下文学译本中原作风格的再现[D];厦门大学;2018年
7 汪敏;《半个女友》翻译报告[D];合肥工业大学;2017年
8 丁放;《寻找一座大山》翻译报告[D];合肥工业大学;2017年
9 周婕;《黄色信封:一份礼物、三条规则、一场改变人生的环球之旅》(第十四章至第十七章)翻译实践报告[D];西南石油大学;2018年
10 刘园;《翻译研究百科全书》(节选)翻译实践报告[D];合肥工业大学;2017年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 武汉东湖学院 张倪颖;谈目的论与功能对等原则指导下的英谚汉译[N];山西青年报;2013年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978