释意理论指导下的“两会”记者招待会口译原则与策略分析
【摘要】:近年来,随着我国国际地位的提升,“两会”记者招待会口译的重要性越发突显,也受到了越来越多的关注。“两会”记者招待会口属于会议口译的一种,同时具备了会议口译的主要特点。而在所有的口译理论中,释意理论是最具有广泛应用性的理论,该理论的创始人是巴黎高翻学校的达妮卡·塞莱斯科维奇和玛利雅娜·勒代雷。该理论认为,翻译是一种交际行为,其核心思想在于翻译是理解思想与重新表达思想的动态过程,其目的在于传递交际意义。正因为此,这一理论对本文而言是具有积极的指导意义的。本文选取的研究对象是“两会”记者招待会口译,选取的口译材料是1999至2002年“两会”期间朱镕基总理主持召开的记者会,系统分析如何在释意理论指导下把握这类会议口译翻译原则和策略,为今后的口译实践提供一定的参考。
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||
|
|
|||||||||||||||||||||
|