收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

变译策略在汉英口译中的应用

李新月  
【摘要】:翻译变译现象在中国并非新鲜事物,但是纵观翻译理论研究,变译并未被纳入正统翻译体系当中。直至上个世纪末,以中国历史上第四次翻译高潮为契机,黄忠廉教授提出的翻译变译理论进入了人们的眼帘。以变译现象为研究对象,黄教授分析出了变译的本质,并慢慢完善变译理论的研究框架。 在信息爆炸、知识爆炸,同时也是翻译爆炸的时代背景下,以市场为导向的变译理论得到了更广泛的应用。但是,黄忠廉教授所提出的变译理论侧重在笔译中的应用,在口译中则鲜有涉猎。这就为口译和变译理论的结合提供了一种可能。相较笔译理论研究而言,口译理论研究起步较晚,其后的发展也不及笔译理论的完善。随着国家间的交流合作日益增强,口译活动日益增多,市场对口译的要求也发生了变化。怎样才能让口译更加符合变化的市场要求这一问题亟待得到解决。变译理论以市场为导向,以实际应用作为关键点,服务于市场发展。所以,把口译与变译理论相结合,不仅使得口译活动能够更加满足市场要求,也使得口译的理论研究得到了进一步发展,是实践和理论的双赢。 笔者以李克强总理在2013年第七届夏季达沃斯论坛的致辞为例,探讨变译策略在汉英口译实践中的指导作用。通过对初次口译和在变译策略指导下的二次口译实践进行对比分析,同时总结出李克强总理的讲话特点作为论文的辅助材料,从增译、减译、编译等方面分析变译策略对口译的指导作用.


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 黄忠廉,李红青;翻译教学:需要建立开发意识[J];外语教学;2004年01期
2 黄忠廉;变译的七种变通手段[J];外语学刊;2002年01期
3 吴云;旅游翻译的变译理据[J];上海翻译;2004年04期
4 黄忠廉;变译(翻译变体)论[J];外语学刊;1999年03期
5 黄忠廉;变译全译:一对新的翻译范畴[J];上海科技翻译;2002年03期
6 高芸;谈变通的手段[J];湘南学院学报;2004年06期
7 黄忠廉;句群中枢变译说[J];外语学刊;2003年04期
8 卞建华;对林语堂“文化变译”的再思考[J];北京第二外国语学院学报;2005年02期
9 刘丽芬,黄忠廉;编译的基本原则——变译方法研究[J];中国科技翻译;2001年01期
10 黄忠廉,李亚舒;论翻译策略系统[J];上海科技翻译;2003年04期
11 卞建华;对林语堂“文化变译”的再思考[J];上海翻译;2005年01期
12 李气纠;翻译要素对翻译的影响:变译与全译[J];衡阳师范学院学报;2004年02期
13 胡庚申;“变译”与“简译”——重复词语的口译方法[J];上海科技翻译;1989年04期
14 陈扬;语言功能对翻译的影响[J];西安电子科技大学学报(社会科学版);2000年02期
15 张耀华;论科技翻译与可伺利用的网络资源的关系[J];长安大学学报(社会科学版);2002年03期
16 李箭;“变体翻译”论[J];佳木斯大学社会科学学报;2004年04期
17 李翔一;辛朝晖;;“变译”概念及其对翻译教学的启示[J];教育与职业;2005年33期
18 吴秀群;;从意识形态角度看新闻翻译[J];张家口职业技术学院学报;2006年02期
19 周领顺;翻译观的时代变革——评黄忠廉、李亚舒著《科学翻译学》[J];中国科技翻译;2004年04期
20 刘杰辉;董秀丽;;旅游翻译中的变译策略[J];吉林省教育学院学报;2009年03期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 张璐;;信息社会翻译新特点及翻译教学[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
2 廖春兰;;变译与译者主体性[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
3 黄蓉;;从顺应论看中国宋词《虞美人》译文比较[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
4 杨俊峰;潘智丹;;MTI教育:中国翻译学科发展的契机[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前7条
1 杨晓静;歌曲翻译三符变化说[D];黑龙江大学;2012年
2 李家春;城市外宣翻译跨文化文本重构研究[D];上海外国语大学;2013年
3 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
4 王金波;弗朗茨·库恩及其《红楼梦》德文译本[D];上海外国语大学;2006年
5 陈琳;基于语料库的《红楼梦》说书套语英译研究[D];上海外国语大学;2012年
6 信娜;俄语术语汉译方法论研究[D];黑龙江大学;2012年
7 赵璧;博弈论视角下的重译者策略空间[D];上海外国语大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 赵琳娟;“转换”与“变译”[D];华东师范大学;2012年
2 李新月;变译策略在汉英口译中的应用[D];沈阳师范大学;2014年
3 孙乐;联络口译中变译策略的特点及作用[D];广西大学;2013年
4 薛佼;从目的论角度看口译中的变译现象及其质量评估原则[D];四川外语学院;2010年
5 刚秀霞;圣经汉译中的变译现象研究[D];中国海洋大学;2010年
6 姚书美;口译中的变译现象及其灵活度把握[D];广西大学;2012年
7 杨丽梅;变译理论视角下《狼图腾》英译变译探析[D];宁夏大学;2014年
8 王红;《ШОС》一文的句子变译策略[D];黑龙江大学;2013年
9 王芳;林译《块肉余生述》的变译方法及其理据[D];长江大学;2013年
10 陈琳琳;从勒菲弗尔的改写理论看严复《天演论》中的变译现象[D];湖北大学;2011年
中国重要报纸全文数据库 前4条
1 黄忠廉;文化输出需大力提倡“变译”[N];光明日报;2010年
2 信娜 宋飞;学科起步于方法[N];光明日报;2010年
3 黄忠廉 黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心;未竟的《圣经》文学全译梦[N];中国社会科学报;2011年
4 哈尔滨理工大学 杨晓静;歌曲翻译的四重要求[N];光明日报;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978