收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从符号学视角论译文意境对原文意境的辩证再现

程子砚  
【摘要】: 意境作为我国古代美学和文论的一个具有丰富内涵的概念和范畴,对它的解说历来纷纭复杂。我国著名文学家茅盾在全国文学翻译工作会议上给文学翻译下的定义中也提到了意境,他说:“文学翻译是用另一种语言把原作的艺术意境传达出来,使读者在读译文时能够像读原作时一样得到启发、感动和美的感受。”该定义道出了文学翻译的本质,即传达原作的艺术意境。文学翻译不仅要注重思想内容的传达而且应与原文具有同等的文学感染力和审美价值,这也是文学翻译区别与其他非文学翻译的重要特点。意境是文学翻译中的一个重要概念,它直接与雅、神似、传神、化境这样的标准相联系。可以说,译作传递了原作的意境,就是基本达到了这些目标。因此,译者在翻译过程中如何不失原文意境即将原文的意境用译语重新表达出来,使看不懂原文的读者能通过译文获得原文的信息就成为了翻译界急需解决的一个重要课题。 本论文主要从符号学视角探讨译文意境对原文意境的辩证再现这个问题。符号学是研究符号系统的科学。索绪尔是这门学科的奠基人,他认为语言符号是语言学的基础和出发点,语言是一个符号系统。他指出语言符号的意义取决于能指与所指之间的关系。美国符号学创始人皮尔士将“解释体”引入符号学中。莫里斯系统地发展了皮尔士的符号理论,他认为语言意义也有相应的三个方面,即言内意义(体现符号之间的关系)、指称意义(体现符号与所指对象之间的关系)、语用意义(体现符号与解释者之间的关系)。莫里斯的研究对语言研究与翻译研究均有重大意义。奈达是符号翻译学派的代表人。他指出:社会符号学翻译法是众多翻译方法(语文翻译法、语言翻译法、交际翻译法及社会学翻译法)中优点最多最为全面的一种。奈达翻译理论的核心思想是功能对等,就是让译文和原文在语言的功能上对等,而不是在语言的形式上对应。 翻译至少涉及原语与译语所反映的两大社会符号系统。用符号学观点看待文本内外的世界,可以认识到文学文本意义的多维性和对文学理解的多种可能性。在宽广的视野中研究意义,一定能使意义在译文文本中的再现更趋客观和准确。 意境是文学艺术的终极本体,意境论阐释从创作到接受过程中创作主体与客观世界融合所形成的艺术世界。意境是艺术创造的结果,获得境界靠艺术节奏来完成,意境也是读者阅读作品时得到的启发、感动和美的感受。 在文学翻译中,如同在其他翻译中一样,译者既是原创文学的接受者,又是翻译文学的创造者。翻译是一种原语与译语间的信息代码转换。在翻译过程中,译者首先以读者的身份解读原文,也就是对源语文本所负载的信息进行全方位的解码。译者凭借自己的文学修养和审美力,在对原作内容充分理解的前提下来欣赏和体会原作的意境,即将原作文字在自己头脑中解构成一幅意境画面。但译者对原文意境的解读与原文作者想要表达的意境不可能完全一致,一则由于意境的特点是朦胧的,模糊的;二则操两种不同语言的人所处的文化、历史背景不同因而对同一事物、同一现象的体会和认识就可能有所不同。翻译也是个编码的过程。然而,意境又是只可意会不可言传的,将自己体会到的意境再现到译文中去,译者需要具备高超的驾驭语言的能力,因此译者在重新编码的过程中会不可避免地再次偏离原文意境,从而形成译文独立的意境。也就是说,译文意境有其自己的独立性。 翻译的最高标准应该是“信息再现”。所谓“再现”,就是以相应形式使译入符号系统的信息与原符号系统的全部信息对等。“全部信息”,是指原符号系统中符号的能指与所指关系的结合所产生的意义的总和,既包括意义也包括形式,也就是我们所说的内容、风格及意境。从意境方面进行论证,也就是说译文意境应是对原文意境的再现,那么译文意境的独立性就不是绝对的独立而是相对的独立。一方面是由于译者在翻译过程中对原文的解码与重新编码产生了独立的译文意境;另一方面,翻译的标准要求译文是对原文的信息再现,因此译文意境是对原文意境的再现,它的独立又是相对的。译文意境既然具有相对的独立性,它对原文意境的再现也就不是绝对的再现,而是相对的再现,辩证的再现。 符号学的翻译模式告诉我们,要传译原作品的意境,就必须首先置身于原语的符号体系中,通过分析语符的外化形式如词汇组合、句法结构等去分析理解原文的艺术节奏,从而获取原文的意境,然后在译语符号中寻找最能表达这一意境的符号,从而实现文学翻译的功能对等,即信息再现。 语言作为整体性符号结构,由音位、词、句子以及文本等各个层级构成。原作的意境表现在语言符号的各个层级中。我们阅读一部作品,正是通过对这些符号层级的解读而理解作者意图的,所以文学翻译中意境的分析也应该按照这一次序进行。作品的音、词、句能给读者最直接的美的感受,在确保达到翻译的最低标准――忠实、通顺的基础上,译者准确分析原文作者在创作过程中对音、词、句选择的意图,在重新编码过程中结合译语的语言特点再现作者的创作意图,则能最直接、准确地再现原作意境,使译文具有与原作同样的艺术感染力。 但是一个民族的语言总是体现着这个民族认识世界的方式和成果以及这个民族的文化传统和文学传统,译文的语言形式和原文的语言形式往往有很大差距。因此,要达到绝对意义的“再现”仅仅是一种不可企及的理想,这也就是钱钟书的“化境”说很难实现的原因。所以,文学翻译最高的标准只能是译文与原作一样具有丰富的艺术感染力,译文意境与原文意境只能达到“辩证的统一”,译文意境对原文意境也只能是“辩证的再现”。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 徐晓玲;;论标志设计中的符号学原理[J];知识经济;2011年18期
2 杨朝娇;;中国贺岁片的符号学解读[J];新闻爱好者;2011年14期
3 雷宇;;浅析符号学在食品包装设计中的应用[J];美术教育研究;2011年08期
4 段中燕;;从符号三角理论看《红楼梦》英译名[J];湖北大学成人教育学院学报;2011年04期
5 辛宇杰;;浅评胡塞尔的语言现象学[J];才智;2011年18期
6 陈勇;薛静;;篇章表达平面实体层的符号学构成特点[J];广东外语外贸大学学报;2011年03期
7 孙囡;;从符号学角度解析“中国非物质文化遗产”标志——中国传统图形在现代标志设计中的运用[J];安徽文学(下半月);2011年07期
8 孙囡;;从符号学角度探索游戏设计领域[J];群文天地;2011年14期
9 王诗秒;王梓均;;试论电视新闻的传播符号——以《时事直通车》为例[J];青年作家(中外文艺版);2011年05期
10 刘艳方;;多模态在商业广告中的应用[J];边疆经济与文化;2011年09期
11 吴柳;;符号学视角下墨西哥甘地书店购物袋设计的解读[J];河南广播电视大学学报;2011年02期
12 谭芳;刘永兵;;对话与习得——巴赫金的语言符号理论与二语习得研究[J];外语研究;2011年03期
13 陈勇;;概念分析的理论特色——以“语言的逻辑分析”课题组的研究为例[J];外语与外语教学;2011年04期
14 孙倩;;试用格雷马斯的“施动者模型”分析《聂小倩》[J];河南科技大学学报(社会科学版);2011年03期
15 任海澜;;符号如是说——符号学在环境艺术设计中的应用探索[J];现代装饰(理论);2011年06期
16 ;2011语言逻辑和符号学学术会议在我校隆重召开[J];重庆理工大学学报(社会科学);2011年06期
17 邓楚君;;汉字招贴符号化设计的解析及应用[J];中国包装;2010年02期
18 邓伯军;;意识形态:一种哲学层面的分析[J];毛泽东邓小平理论研究;2011年06期
19 杨洁;毕研韬;;黎族女装的表意原则[J];沈阳师范大学学报(社会科学版);2011年04期
20 张悦霞;;从符号学角度看产品仿生设计[J];艺术.生活;2007年06期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 张俊;;谐音双关的符号学阐释[A];全国语言与符号学研究会第五届研讨会论文摘要集[C];2002年
2 易绵竹;;构筑通用语义码模式的符号学基础[A];全国语言与符号学研究会第五届研讨会论文摘要集[C];2002年
3 齐效斌;;巴赫金符号学思想初探[A];全国语言与符号学研究会第五届研讨会论文摘要集[C];2002年
4 郭鸿;;对符号学的回顾和展望—论符号学的性质、范围和方法[A];全国语言与符号学研究会第五届研讨会论文摘要集[C];2002年
5 谭东风;罗爱民;任义广;杨耀华;;基于符号学的人、机交互参考模型研究[A];人—机—环境系统工程创立20周年纪念大会暨第五届全国人—机—环境系统工程学术会议论文集[C];2001年
6 胡壮麟;;计算(机)符号学[A];全国语言与符号学研究会第五届研讨会论文摘要集[C];2002年
7 卢巧丹;;从符号学角度看翻译对等[A];全国语言与符号学研究会第五届研讨会论文摘要集[C];2002年
8 王治江;;我国传统翻译标准的符号学探讨[A];全国语言与符号学研究会第五届研讨会论文摘要集[C];2002年
9 文旭;;隐喻的符号学解读[A];全国语言与符号学研究会第五届研讨会论文摘要集[C];2002年
10 施国全;;能指,所指;语言模糊性——从语言符号学的角度看模糊语言[A];全国语言与符号学研究会第五届研讨会论文摘要集[C];2002年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 夏莹;作为一种批判理论的消费社会理论及其方法论导论[D];清华大学;2005年
2 陈圣浩;景观设计语言符号理论研究[D];武汉理工大学;2007年
3 王敬民;乔纳森·卡勒诗学研究[D];四川大学;2005年
4 韩欲立;物体、消费与符号[D];复旦大学;2007年
5 彭保良;迪斯尼电影中“他者身份”的再现[D];广东外语外贸大学;2005年
6 王素芬;信息系统中信息实现过程分析及建模[D];东华大学;2007年
7 马军英;媒介变化与叙事转换[D];上海大学;2008年
8 王方良;产品的意义阐释及语意构建[D];东南大学;2004年
9 陈亚萍;体裁互文性研究[D];上海外国语大学;2008年
10 孙琳;场域—出场意义的形塑、传播与解码[D];苏州大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 程子砚;从符号学视角论译文意境对原文意境的辩证再现[D];吉林大学;2007年
2 安春平;旅游文本中文化负载词的符号学翻译研究[D];大连理工大学;2005年
3 王晓娜;现代平面设计中艺术符号的研究[D];合肥工业大学;2006年
4 王婷婷;符号与月份牌[D];湖南师范大学;2005年
5 何洗礼;符号学视域下的名人广告效应研究[D];湖南师范大学;2009年
6 王欢;等值理论在商务英语翻译中的应用[D];吉林大学;2005年
7 刘志强;皮尔士实用主义思想对语用学起源的影响[D];东北师范大学;2006年
8 郑江磊;音与义的关联机制[D];西南大学;2007年
9 李江;符号学在展示设计中的应用与研究[D];天津美术学院;2005年
10 王莹;符号学在广告翻译中的应用[D];哈尔滨工程大学;2008年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 四川大学文学与新闻学院 傅其林 整理;把符号打开[N];社会科学报;2004年
2 张智庭;走进“符号学”领域[N];中华读书报;2001年
3 贾戴;民族文化的符号学阐释与解读[N];中国国门时报(中国出入境检验疫报);2000年
4 白丽梅;民俗的符号学诠释[N];光明日报;2004年
5 记者 亦卓;加强符号学与人文科学研究 促进中西文化交流[N];中国社会科学院院报;2004年
6 孙妮娜;当代爱情的符号学范式[N];文艺报;2003年
7 黄华新 陈宗明;略论符号的功能与分类[N];光明日报;2003年
8 陈筠泉;哲学、符号学和跨学科跨文化研究[N];光明日报;2003年
9 本报记者 蒋蓝;赵毅衡:对“符号中国”的省思[N];成都日报;2010年
10 ;“谎言让历史显得毫无意义”[N];中华读书报;2007年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978