收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

英汉词汇空缺及其翻译策略

刘馨  
【摘要】: 词汇空缺通常指一种语言中体现其文化特点的词汇在另一种语言中往往缺失,没有恰当的对应或对等成分。它本质上是一种文化空缺现象。词汇空缺现象往往是译者在翻译过程中遇到的最大障碍之一,这是因为作为跨文化交际活动的翻译,不但涉及到双语转换,而且涉及到不同文化之间的共性与差异以及它们之间的交流,沟通甚至冲突。研究和解决词汇空缺现象的翻译,对于丰富本民族文化,更为全面地认识主、客观世界,促进不同民族之间的文化交流,消除彼此之间沟通上的障碍,都有十分重要的意义。它也有助于提高翻译效果,强化翻译在跨文化交际中的作用,扩大翻译学视野、促进翻译理论体系的完整性。 词汇空缺产生于不同语言和文化之间的交流过程,主要表现在语法、语义及文化等方面。翻译中由于语言结构、语言背景、思维方式、表达方法方面的种种差异所造成的语言可译性障碍并非绝对的。可以通过相应的翻译策略进行补偿。因此,词汇空缺的绝对不可译性是不存在的。不可译性是相对的。 在翻译中处理以词汇空缺为表现形式的文化因素差异问题一般有两种策略:归化与异化。奈达主张对等翻译,强调在翻译中寻求与原文信息最贴近最自然的对等语,注重实现译文读者与原文读者相同或近似的反应,其实质属于归化的翻译方法。韦努蒂主张发展一种抵御目的语文化价值观占主体地位的翻译理论和实践,注重译文保留原文中的文化异质成分以促进各文化间的交流与融合,实质上是在强调异化的翻译方法。 “归化”和“异化”是译者面向两种语言及文化差异,针对翻译目的、文本类型、作者意图和目的语读者等方面的不同,而采取的两种不同的翻译策略。译者在决定源语文化因素在目的语中的取向与依归时,会受到很多因素的制约。因此,词汇空缺的翻译不宜,也不可能始终一成不变地遵循一个原则或采用一种策略。所有制约因素都对译者在处理源语文化因素在目的语中的取向问题上,不同程度地发挥着作用,影响着词汇空缺的翻译策略及方法的选择。 因此,在词汇空缺的翻译中,应该将二者有机地结合,不过于强调二者的区别,在不同的因素影响下采取不同的翻译策略。在实际翻译中还应注意读者的可接受性及对文化的传播这两个原则。译者在考虑目的语读者、翻译意图、文本种类、词汇空缺类型及语境等多种因素前提下,选择适当的翻译策略处理词汇空缺翻译问题。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 李旭清;词汇空缺及其翻译补偿[J];周口师范学院学报;2003年03期
2 张舍茹;英汉互译中文化差异造成的词汇空缺及对策[J];教育理论与实践;2004年20期
3 杨东杰;;词汇空缺及其翻译方法[J];江苏技术师范学院学报;2006年05期
4 吕璀璀;;英汉互译中的词汇空缺现象探析[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2008年01期
5 孙辉;;浅析翻译中词汇空缺的翻译方法[J];科教文汇(中旬刊);2008年10期
6 向银华;;英汉语言中的词汇空缺及其翻译[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2009年01期
7 魏晓斌;何向妮;;词汇空缺管窥[J];四川兵工学报;2009年01期
8 孙丽娟;;从词汇空缺角度透视中西文化之别[J];辽宁工程技术大学学报(社会科学版);2009年04期
9 晁雯;武慧玲;;浅析跨文化交际中词汇空缺的应对措施[J];内江科技;2010年01期
10 童丹;葛露;;英汉互译中的词汇空缺问题分析[J];兰州教育学院学报;2010年02期
11 衡清芝;;词汇空缺及翻译方法[J];科教导刊(中旬刊);2010年09期
12 陈盛谷;;论英汉互译中的词汇空缺及其处理方法[J];海南广播电视大学学报;2011年01期
13 蒋菁华;;试析汉英词汇空缺互译中的归化与异化[J];山东行政学院学报;2011年02期
14 韩娇;;词汇空缺及其翻译策略[J];菏泽学院学报;2012年03期
15 张云燕;;《发现中国:美食之旅》——北京篇中词汇空缺因素的处理[J];佳木斯教育学院学报;2013年06期
16 李峻;论文化差异与“词汇空缺”[J];洛阳大学学报;1996年03期
17 聂志宇;;浅析汉英翻译中的词汇空缺以及相对等的翻译方法[J];时代教育;2014年13期
18 侯红锋;;英汉语言中词汇空缺及其翻译[J];湖北函授大学学报;2013年11期
19 吴巧红;;英汉互译中的词汇空缺及应对策略[J];现代语文;2006年05期
20 张蕴婷;;英汉翻译中词汇空缺现象探析[J];文教资料;2010年22期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 范锋;;范畴化与词汇空缺汉英对比研究[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 史晶;跨文化交际中的词汇空缺[D];黑龙江大学;2011年
2 刘苏阳;翻译中的词汇空缺研究[D];中南大学;2009年
3 张雪;论词汇空缺的翻译策略[D];天津理工大学;2008年
4 孙洪玲;英汉语中的词汇空缺及其翻译策略[D];湖南师范大学;2011年
5 徐萍;翻译中的词汇空缺[D];山东大学;2005年
6 韩鸾;认知视角下词汇空缺的对比研究[D];东北大学;2009年
7 钟萍;浅析英汉语词汇空缺的翻译方法[D];湖南师范大学;2012年
8 李艳君;文化层面词汇空缺的翻译研究[D];天津大学;2012年
9 杨曼;词汇空缺与翻译[D];西安外国语大学;2012年
10 钱静;跨文化交际角度下的词汇空缺研究[D];上海师范大学;2013年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978