收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

朝汉双语教育与语言使用研究

池东恩  
【摘要】: 中国朝鲜族是我国少数民族中经济文化比较先进的一个民族,大多数朝鲜族在实际语言交际中都能使用朝鲜语和汉语,即所谓双语使用者。语言作为社会的交际工具,其使用机会的多少直接关系到语言活力的强弱,通行区域越广,使用领域越多,社会功能就越大,生命力就越强。在很多双语社会中本族语和通用语往往在不同的社会领域形成互补分布。并随着族群的发展进步,这些不同的领域在族群社会中所占的比重也不断发生变化,两种语言在社会生活中的重要性也随之发生相应的改变。通用语随着政治、经济、学校教育活动的增加而用的越来越频繁广泛,本族语则随着生活方式的改变和传统活动的减少而逐渐失去使用的机会和场合。 本文的研究目的在于了解中国朝鲜族双语教育与语言使用情况,探索朝鲜族的语言态度、双语态度的一些规律,研究朝、汉双语教育、语言使用、语言态度三者之间的有机联系,为建设健康和谐的中国朝鲜族双语生活,为朝鲜族量身制定语言政策、语言规划具有一定的参考价值。 论文共分六大部分,即由三个章节构成的论文主体论述部分,以及绪论、结论、参考文献、附录四部分。 第二章以“语言接触与朝、汉双语使用”为题,首先叙述迄今为止朝鲜语言文字使用的状况和使用条件,然后论述朝、汉双语经过长期接触,汉语对朝鲜语的词汇、语音、语法等方面产生的影响。对于词汇的影响将已结构、时间、体系等三个方面进行分析,而语音方面,汉语的影响并没有明显带来朝鲜语语音体系和结构的变化。因此我们可通过借用词汇的语音标记上的特点找到朝、汉语音的鲜明对应。语法方面在朝鲜语语法所允许的范围内产生一定影响,它可以从语法形态和语法结构两方面分析。朝、汉语言接触还带来了朝鲜族口语中的语码混合(code-mixing)现象,本节具体说明了语码混合产生的原因及其表现形式。 第三章以“延边朝鲜族学校的朝、汉双语教育的历史考察”为题,历时的回顾了自建国至目前的朝、汉两门学科的发展历程,从中展示了朝、汉双语教育演变的轨迹,揭示了在每个阶段呈现出的主要特点。总结概括了在处理这两门学科教学关系中的经验教训,为我们继承、变革和超越在艰难的历史进程中所形成的双语教育传统提供了认识上的依据。同时通过考察双语教育的历程可以了解不同时期延边朝鲜族朝、汉双语教育模式的利弊,对进一步研究目前朝鲜族的双语能力、双语使用及双语态度产生的差异给予一定的客观依据。 第四章以“中国朝鲜族社会的语言使用和语言态度研究”为题,在大量的问卷调查、田野调查,阅读和吸收前沿研究成果的基础上,将对调查统计所得数据进行对比分析。即对不同地区、不同居住环境、不同年龄、不同教育经历言语使用者的语言能力、语言使用、语言态度进行对比分析。进而通过对静态的语言能力、语言使用和语言态度的特定描写,观察语言能力、语言态度、语言使用动态的变化发展。 综上所述,我们必须承认朝、汉双语现象的长期存在,正确认识朝、汉双语接触所带来的语言竞争现状。并且如何构建朝、汉双语的和谐发展不但取决于语言本身以外的社会、人文因素,更取决于中国朝鲜族对朝鲜语(母语)和汉语(第二语言)始终保持一种合理的语言态度。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 孟祥春,潘军,沈文洁;翻译及标准纵横谈[J];广西民族学院学报(哲学社会科学版);2002年S2期
2 刘孟兰;郭颖;;论双语教育与双语教学[J];继续教育研究;2005年06期
3 梁伟娥;;高职院校双语教学刍议[J];中国建设教育;2006年04期
4 张春;;双语能力:劣势还是优势?[J];攀枝花学院学报;2007年04期
5 王际平;;浅谈双语能力的优势所在[J];硅谷;2009年18期
6 石玥;;英汉双语能力对翻译教学的启示[J];China's Foreign Trade;2011年20期
7 马妍林;孙兵;;双语的优势与不足[J];长春理工大学学报;2011年03期
8 肖维青;;双语玩具掀起节日的西班牙风暴[J];英语自学;2007年01期
9 孟祥春,潘军;翻译标准纵横谈[J];辽宁教育行政学院学报;2003年07期
10 李爱华;;英语口译实践中培养与加强双语能力的方法与策略[J];考试周刊;2011年19期
11 伊斯坎德尔·玉努斯;;新闻翻译应具备的三要素[J];民族翻译;2011年02期
12 郭林花;大学校园英汉语码转换的相关关系研究[J];武汉化工学院学报;2005年03期
13 李雪红;浅析中式英语产生的原因[J];合肥工业大学学报(社会科学版);2005年04期
14 陈弘;高惠蓉;;教师双语能力在澳大利亚TESOL教育中的作用[J];国外外语教学;2006年04期
15 胡明勇;;双语与认知发展研究述评[J];三峡大学学报(人文社会科学版);2008年06期
16 潘军;;翻译及标准纵横[J];佳木斯教育学院学报;2003年04期
17 徐琳;;谈翻译教学中的文化制约[J];职业技术教育;2005年35期
18 彭华;;翻译及标准纵论[J];辽宁师专学报(社会科学版);2006年06期
19 李建利;论理想的译者[J];西北大学学报(哲学社会科学版);2004年02期
20 卢丹怀;;双语能力与智力的关系[J];世界教育信息;2009年06期
中国重要会议论文全文数据库 前9条
1 郭智颖;张积家;;语言在双语患者心理治疗中的作用[A];第十届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2005年
2 高永欣;;翻译理论与译者的角色[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
3 赵菁;;高校MTI教育对翻译教师的素质要求[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会会议手册[C];2009年
4 葛红娟;翁晓光;;电工电子技术课程双语教学初探[A];第二届全国高校电气工程及其自动化专业教学改革研讨会论文集(下册)[C];2004年
5 王继红;;同声传译的认知负荷模型[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
6 何恩培;;每个人的机会 每个人的使命[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
7 闫栗丽;;校企合作培养中高端翻译管理人才[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
8 刘仲文;李百兴;;大学双语教学定义及内容方法调查研究——以首都经济贸易大学“国际会计专业”为主要对象[A];第七届全国财务理论与实践研讨会论文集[C];2008年
9 陈思佳;;交替传译笔记——理论与提高[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前5条
1 姜君丽;中国外语教学方式探讨[D];上海外国语大学;2004年
2 崔东红;新加坡的社会语言研究[D];复旦大学;2008年
3 潘家福;新加坡华社的多语现象与语言接触研究[D];复旦大学;2008年
4 池东恩;朝汉双语教育与语言使用研究[D];延边大学;2010年
5 孙序;交替传译信息处理过程中语言能力与口译能力的关系研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 晓恋婉紫;英汉句法特征对比及翻译[D];太原理工大学;2006年
2 王耀芬;双语能力对于英语作为第三语言学习的影响[D];上海外国语大学;2009年
3 吴斌华;中美联姻家庭子女语言社会化调查—个案研究[D];西南大学;2012年
4 贺晓兰;市场导向的英语专业本科翻译教学[D];湖南大学;2009年
5 杜凤凤;论交际能力在应用翻译教学中的作用[D];广东外语外贸大学;2006年
6 杜珊珊;从文化视角分析误译现象[D];成都理工大学;2006年
7 韩春杰;爱尔兰双语教育研究[D];南京师范大学;2006年
8 黄虹;经济学视域中的中国双语教学[D];东南大学;2006年
9 郑凌之;双语教学在初中科学学科教学中的实践研究[D];华东师范大学;2009年
10 刘红艳;基于乖戾—消解理论研究中国学生对英语幽默的理解[D];长安大学;2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 通讯员翟永成、魏婷;哈镇“双语农家课堂”促进团结和发展[N];博尔塔拉报;2010年
2 记者 霍然 实习生 蔺丽;今年我区将补招教师两千名[N];喀什日报(汉);2007年
3 本报记者 王晓霞;借助优势 发展地方经济[N];克孜勒苏报;2007年
4 张放天;培养带得走的六种职场能力[N];就业时报;2006年
5 ;双语教育:卖点?缺陷?[N];消费日报;2004年
6 记者 郭琳君 实习生 周正;我区基层干部双语能力显著提高[N];喀什日报(汉);2010年
7 ;Y世代的新管理模式[N];上海科技报;2003年
8 陈慧中;加拿大:双语教育解决语言争端[N];中国民族报;2007年
9 杜斌;台上班族“职场七力”,特别强调“大陆力”[N];新华每日电讯;2005年
10 李翌鹏;台湾马年就业形势严峻[N];福建日报;2002年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978