收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

韩国语惯用表现“(?)”在汉语中的对应研究

蔡秀明  
【摘要】: 本文以韩国语惯用表现“-(?)”及其在汉语中的对应形式为研究对象,通过对“-(?)”的意义分类,找出其在汉语中的对应形式,并指出其对应规律。 本文在第二章按照意义的不同,对韩国语惯用表现“-(?)”进行了语义分类。把“-(?)”所表示的意义归纳成“指使(使令)”,“允许(听任)”,“心理状态的变化”,“目的性”,“性质的变化”,“由动作引出的结果”等六种,并举例对这些语义进行了阐述说明。 第三章是对比分析部分,根据第二章的语义分类,综合韩国语惯用表现“-(?)”的句法特征,把其归纳成六种句型,接着对各个句型的组成部分进行了句法分析,找出其在汉语中的对应形式,并指出之所以这样对应的原因以及规则。在“-(?)”表示“指使(使令)”意义的时候,主要与汉语表示使令意义的“让”字句与“叫”字句对应;在“-(?)”表示“允许(听任)”意义的时候,只能与汉语的“让”字句相对应;在“-(?)”表示“心理状态的变化”的意义的时候,可以与“让”字句和“使”字句对应,这时,如果文章的主语是表示事物的名词或者句子,兼语是表示人的名词,且谓词是感知类动词,只能与“使”字句对应,而且这时主语部分是兼语发生心理状态变化的原因;在“-(?)”表示“目的性”意义的时候,多数情况下与汉语的“使”字句对应,也可以与“让”字句对应,只是这时在翻译成汉语的时候,要在表示目的的“让”字句前加上“为了”一词,构成“为了让…”的句型,进而突出目的性;在“-(?)”表示“性质的变化”的意义时,通常与汉语表示完结的形式相对应;在“-(?)”表示“由动作引出的结果”的意义时,则与汉语中表示被动的“让”字句相对应。 在第四章的结论部分中,通过对韩国语惯用表现“-(?)”的句型分析及其在汉语中的对应进行的归纳与总结,表明了“-(?)”句型与汉语的“使、叫、让”等句相对应的原因及规则,并指出本文的不足之处及日后的努力方向。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 申龙均;;韩国语基本特征之我见[J];吉林省经济管理干部学院学报;2008年02期
2 武斌红;浅谈韩国语听力教学[J];解放军外国语学院学报;1998年04期
3 朴钟锦;韩国语与世界各国韩国语教学[J];北京第二外国语学院学报;1998年01期
4 ;李薇日记(二)[J];神州学人;2003年06期
5 王秀伟;观察实践能力对韩国语学习的帮助[J];牡丹江教育学院学报;2005年02期
6 仝宇飞;;■=亡羊补牢?[J];洛阳师范学院学报;2006年03期
7 夏艳;;高校韩国语教学中的文化知识渗透[J];飞天;2009年20期
8 安美善;谈职业技术教育中,经贸韩国语写作课程设置[J];中国科技信息;2005年12期
9 张光军;;韩国语中的汉字词缩略语[J];汉语学习;2006年02期
10 郁菲;;来自大长今的国度[J];上海采风;2006年08期
11 孙皓;;韩国语补助谓词<■>的意义与用法[J];青年文学家;2009年23期
12 朴正实;;韩国语发音难点与练习方法[J];资治文摘(管理版);2009年06期
13 姚巍;;韩国语网络语言的使用探析[J];语文学刊(外语教育与教学);2010年01期
14 黄贞姬;;韩国语汉字词研究综述[J];东疆学刊;2007年01期
15 马猛;李钟善;王芳;;汉韩翻译中汉字词的使用方法[J];长春师范学院学报(人文社会科学版);2007年03期
16 朴银爱;;韩国语词汇教学[J];中国科教创新导刊;2009年07期
17 高弼兰;;论高职院校韩国语翻译教学[J];常州信息职业技术学院学报;2009年06期
18 谭绍玉;;韩国语谚语的学习方法[J];考试周刊;2010年07期
19 韩兆元;;试论韩汉语的特点[J];科技信息;2010年15期
20 王书明;蔺丹亭;;浅谈韩国语的敬语现象及运用[J];科技信息;2010年18期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陈洁;毕玉德;李琳;;现代韩国语“控制”类动词下位语义分类研究[A];第五届全国青年计算语言学研讨会论文集[C];2010年
2 任福继;范莉馨;;基于家族模型的日中机器翻译系统[A];中国科学技术协会首届青年学术年会论文集(工科分册·上册)[C];1992年
3 毕玉德;;韩国语句法语义信息词典的C语言描述及其计算机实现[A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集[C];2002年
4 毕玉德;程兰涛;;韩国语动词语义分类树的推导[A];内容计算的研究与应用前沿——第九届全国计算语言学学术会议论文集[C];2007年
5 朴錫;;“大巧若拙”的审美观与时调唱[A];吟诵经典、爱我中华——中华吟诵周论文集[C];2009年
6 徐超;毕玉德;;面向自然语言处理的韩国语隐喻知识库构建研究[A];中国计算语言学研究前沿进展(2009-2011)[C];2011年
7 玄龙云;;论东北亚自然语言信息处理国际标准化问题—谈论东北亚国际交流之中的中朝韩信息标准与术语协助事业[A];民族语言文字信息技术研究——第十一届全国民族语言文字信息学术研讨会论文集[C];2007年
8 崔明洙;;朝鲜语信息技术标准化现状[A];第十届全国少数民族语言文字信息处理学术研讨会论文集[C];2005年
9 陈华勇;金东洙;;韩国留学生系统解剖学三语教学模式的探索[A];2008年中国解剖学会第十一届教学改革研讨会论文集[C];2008年
10 朴灏瑛;;在新教育理念下打造具有民族特色品牌学校[A];中国管理科学文献[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 卢星华;韩国语准口语形态学研究与韩国语教育[D];延边大学;2011年
2 申美花;[D];复旦大学;2010年
3 刘迪;韩国语汉字词与汉语对应词汇的意义对比研究[D];复旦大学;2012年
4 金莉娜;韩(朝)汉语篇结构标记对比研究[D];延边大学;2011年
5 申慧淑;城市朝鲜族语言适应研究[D];中央民族大学;2011年
6 朴顺姬;现代韩国语被动表现研究[D];中央民族大学;2011年
7 白莲花;韩汉语语序类型对比研究[D];上海外国语大学;2011年
8 金秀东;日语和韩国语的复合动词对比研究[D];延边大学;2011年
9 南成玉;韩国语和英语的时、体对比研究[D];延边大学;2007年
10 黄贞姬;韩国语汉字形容词研究[D];延边大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 蔡秀明;韩国语惯用表现“(?)”在汉语中的对应研究[D];延边大学;2010年
2 赵立娜;韩国语‘(?)’类共动句与汉语请求句的对比[D];延边大学;2010年
3 宋洪哲;连续剧在韩国语教育中的利用[D];延边大学;2010年
4 张善粉;有关韩国语汉字词教学的研究[D];延边大学;2010年
5 河晰兰;韩国语疑问代词“??”和汉语疑问代词“谁”的语法对比研究[D];延边大学;2005年
6 王楠楠;韩国语条件关系连接词尾在汉语中的对应形式[D];吉林大学;2010年
7 李秀成;关于韩国语汉字词和现代汉语词汇的对比研究[D];中国海洋大学;2010年
8 李丽梅;韩国语连接语尾“(?)”的研究[D];青岛大学;2010年
9 王德莉;韩国语“N_1+N_2”型合成名词在汉语中的对应研究[D];延边大学;2010年
10 童晓玲;韩国语连结语尾的教学研究[D];延边大学;2010年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 记者 王超;大学生韩国语演讲大赛总决赛在长举行[N];吉林日报;2008年
2 记者 程兴林;职业韩国语能力考试证书将被纳入国家统一管理体系[N];中国劳动保障报;2010年
3 世界图书出版公司北京公司 陈洁;小语种图书靠微博赚来大市场[N];中国新闻出版报;2011年
4 ;汉语与韩国语比较研究[N];光明日报;2001年
5 张翠侠;语言学习用书韩流潮起[N];中国图书商报;2007年
6 文冀;宣传活动提升韩语图书品牌影响力[N];中国图书商报;2007年
7 张春发;语言+技能+严格管理=金蓝领的基石[N];消费日报;2007年
8 [日]大西广;统一部分文字:“东亚人”应该做的事[N];中国社会科学院报;2009年
9 记者 王法权;懂专业会韩国语人才受企业欢迎[N];延边日报;2007年
10 卜小平;西安首次举办韩国语导游培训班[N];中国旅游报;2003年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978