收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

文化图式与英汉翻译初探

朱菲菲  
【摘要】: 翻译是借助语言在两种不同文化之间进行的动态的交际活动。这个过程不可避免要涉及原作者,译者和译语读者三方的认知活动。由于文化与认知环境的不同,翻译作为一种跨文化交际形式,如果处理不慎,就会导致信息的误传甚至引起原语与译语读者之间在理解上的矛盾。这就需要译者发挥其在跨文化交际过程中的作用。认知科学中的图式理论(schema theory)充分解释了人们如何利用先验背景知识进行信息加工而完成理解目的。这一理论也为处理翻译中的认知差异问题提供了解释依据。本文从图式理论中文化图式(cultural schema)的角度论述了在翻译中不同的文化图式是如何相互影响及相互作用的。 文化图式是近年来在中国翻译理论研究中兴起的研究方向。然而大多数研究还处于笼统论述阶段,甚至连文化图式这一概念也依然是模糊的。本文在逻辑分层(Logical Levels)的基础上,对文化图式所包含的各个层面进行了详细的论述,并讨论了不同层面上的文化图式对翻译过程的影响。 本文从研究翻译活动的三个主要视角出发,在阐述他们的特点后指出这三者都没有从译者的内心活动来解释翻译问题,从而引出认知心理学的图式理论,并从文化图式的角度分析了翻译活动的认知本质。 通过分析我们发现,翻译并不是解码与编码的单纯相加。而是一个复杂的文化图式的转换过程。在这个过程中,译者首先激活(activate)自身的原语文化图式以帮助对原文的理解,然后在译文中重构原文信息,使译文能够有利于激活译文读者的文化图式,从而达到交流的目的。由于不同的文化形成了不同的文化图式,这就要求译者要采取不同的翻译策略,避免误解的产生。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 黄玫;;言内语境及言外语境对英汉翻译的影响[J];海外英语;2011年05期
2 王娟;;浅议英汉翻译中的文化差异因素[J];佳木斯教育学院学报;2011年04期
3 晏斌;;英汉翻译中的欧化现象分析[J];科技信息;2011年21期
4 高晖;;英汉翻译中的误译分析[J];文学界(理论版);2011年07期
5 翁慧玲;;英汉翻译中语境问题的探讨[J];南昌教育学院学报;2011年09期
6 张巍然;;基于主位结构理论的英汉翻译研究[J];南昌教育学院学报;2011年07期
7 王晓晖;;高职英语教学中习惯用语翻译应用研究[J];北方经贸;2011年07期
8 张蕾;李玉英;;美学视角下英汉翻译中四字格的运用[J];黑龙江教育学院学报;2011年08期
9 范冰;;跨文化交际中的图式错位现象分析[J];浙江传媒学院学报;2011年04期
10 黄越;;试论思维方式与英汉翻译[J];湖南财政经济学院学报;2011年04期
11 奚莹;;基于文化差异角度的英汉习语翻译研究[J];淮海工学院学报(社会科学版);2011年09期
12 侯小静;;从礼貌原则看禁止类公示语的英译[J];兰州教育学院学报;2011年04期
13 周丁丁;;中西思维方式差异视域下的英汉翻译艺术探析[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2011年13期
14 吴长城;;浅谈英译汉中的语序排列[J];海外英语;2011年06期
15 万正发;;英汉翻译逻辑连接的转换规律探究[J];河北北方学院学报(社会科学版);2011年03期
16 王卓;;旅游领域下英汉语翻译的研究[J];青年文学家;2011年09期
17 吴卉子;;浅谈如何平衡英汉翻译中的归化和异化[J];海外英语;2011年05期
18 ;翻译的类型[J];民族翻译;2011年01期
19 张龙宽;赵芬;;英语定中关系汉译过程分拆处理策略研究[J];现代语文(语言研究版);2011年07期
20 陶立波;;如何正确进行英汉互译[J];青苹果;2005年Z1期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 耿欣;;英汉翻译中的改换现象[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集[C];1997年
2 陈道明;;“过去”与“未来”何者在前?[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年
3 黄宁夏;;机译系统中比较功能英汉翻译水平分析[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
4 韦建华;;英汉翻译标点符号运用策略[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
5 殷业;王清;李夏;;基于Globish的受限域英汉机器翻译系统研究[A];中国电子学会第十五届信息论学术年会暨第一届全国网络编码学术年会论文集(上册)[C];2008年
6 牟小峰;荀恩东;;基于规则的名词短语预调序[A];第五届全国青年计算语言学研讨会论文集[C];2010年
7 张炜;;文化差异对英汉翻译的影响[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
8 程志华;;浅谈英汉翻译中的思维转换[A];福建省外文学会交流论文文集[C];2003年
9 林莉莉;;英汉翻译写作观[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
10 谢欣欣;;浅析增词法在英汉翻译中的应用[A];福建师大福清分校2003年会议论文汇编[C];2003年
中国博士学位论文全文数据库 前5条
1 赵伟韬;从双语词典编纂看英汉翻译中的语言不对等关系[D];复旦大学;2006年
2 曹月如;云南怒江傈僳族基督教文化研究[D];中央民族大学;2009年
3 王伟;现代汉语欧化与翻译策略之综合研究[D];上海交通大学;2008年
4 张春星;对幽默翻译中语境调整的语用学研究[D];上海外国语大学;2007年
5 陶友兰;试论中国翻译教材建设之理论重构[D];复旦大学;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 朱菲菲;文化图式与英汉翻译初探[D];东北师范大学;2007年
2 罗爱华;本科英汉翻译教材理论建构的时代跟随性研究(1999-2008)[D];山东师范大学;2010年
3 罗汶宜;基于语料库的情态动词英汉翻译研究[D];大连海事大学;2011年
4 李鑫;文化图式角度英汉翻译研究[D];长春理工大学;2010年
5 郭桦;英汉翻译中的视点转换[D];湖南师范大学;2010年
6 蒋宇佳;歌词的英汉翻译[D];重庆大学;2003年
7 袁立娜;从接受理论的角度论儿童文学的英汉翻译:《哈利波特与魔法石》两个中译本的个案研究[D];新疆大学;2011年
8 罗阿祥;英汉翻译中的词类转换[D];湖南师范大学;2001年
9 董秀静;从《飘》两个中文译本的对比研究论英汉翻译中归化的重要作用[D];太原理工大学;2010年
10 王跃花;国际商务中英汉翻译的不对等性调整[D];武汉科技大学;2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 湖南财经高等专科学校外语系 吴泽琼;文化图式差异与翻译的变通[N];光明日报;2009年
2 ;浅析世界首部英汉翻译浏览器[N];科技日报;2001年
3 张 乐;翻译宝典[N];中华读书报;2002年
4 刘群 ;机器翻译距离实用还远吗?[N];计算机世界;2006年
5 谭啸;机器翻译应用平民化[N];计算机世界;2007年
6 王杨;“让获奖作品经得起考验”[N];文艺报;2008年
7 闫辉;测试成就完美软件[N];电脑报;2003年
8 山东 崔明武;让金山词霸“下嫁给”EmEditor[N];电子报;2006年
9 张宁娟;便捷、创新的教育百科全书[N];中华读书报;2007年
10 赵锋;为何要为中华龙正“洋名”?[N];经理日报;2007年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978