收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

中美英语学位论文的主位结构对比研究

罗黎  
【摘要】:与英语本族语学者相比,中国学者无论是在国际学术期刊上发表论文,还是参加国际学术交流活动,都存在较多的语言问题。仅从中国学者所写的英文学术论文上来看,除句法问题外,还有语篇问题。本研究基于语篇理论,采用对比分析法,对美国英语本族语者和中国非英语本族语者的硕士学位论文的引言部分进行对比分析,旨在发现二者主位特点,并尝试探讨二者在主位结构上出现异同的原因,以此来提高中国学者英语学术论文写作水平,以及参与国际学术交流的能力。本研究重点介绍了韩礼德的主位理论,同时补充了其他著名学者对这一理论的研究,在此基础上,界定了本文的主位系统,主要包括简单主位与负责主位,非标记性主位与标记性主位,特殊主位与非特殊主位三组参数,用以分析所选材料。本研究采用对比分析法,具体结合定量与定性的方法,研究发现中美学者在主位结构使用方面存在如下异同。相同之处表现在中美学者均使用简单主位多过复杂主位,人际主位和话题主位的使用量上无明显差异;在非标记性主位与标记性主位的使用方面,中美学者也无明显差异,且非标记性主位的使用趋同:主语省略性主语WH-成分谓词,在具体标记性主位类型的选择上,环境附加语频率最高,其中位置环境附加语最多,角色环境附加语最少;在特殊主位的使用方面,分裂小句、存在小句和前置状语小句是使用最多的三种特殊主位。不同之处表现在中美学者在复杂主位和语篇主位的使用上存在着显著性差异,语篇主位中的递增语篇主位、时间语篇主位和对比语篇主位也存在着显著性差异,话题主位方面的差异主要体现在省略性主位和状语小句的选择上;在标记性主位的使用方面,美国学者多选择补语和状语小句作为标记性主位,而中国学者多选择环境附加语和特殊主位;就特殊主位的使用而言,总体上美国学者比中国学者少,但在具体类型的选择上,美国学者比中国学者更倾向使用分裂小句,假拟分裂句小句,倒装小句和前置状语小句。同时,本研究还在分析过程中对二者在主位结构使用上的异同的原因进行了讨论,主要涉及二语习得、认知习惯以及目标语的把握能力等方面。进而,本研究的所有结果可从教与学的角度来指导优秀的英语学术写作。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 张向阳;主位结构及其翻译的实际操作价值[J];湖南财经高等专科学校学报;2004年01期
2 廖巧云;主位结构与认知研究[J];四川外语学院学报;2004年06期
3 吴素芸,邓庆环;论主位结构的语篇组织功能[J];赣南师范学院学报;2005年05期
4 刘玉梅;;主位结构、语篇视点与外语写作教学[J];重庆工学院学报;2006年06期
5 王光妍;;从主位结构的角度比较分析《卜算子》的两个英译本[J];江西科技师范学院学报;2006年03期
6 左琳;;论语篇功能的实现——主位结构[J];科技信息(学术研究);2007年15期
7 林铁;;浅析主位结构的语篇功能[J];沈阳工程学院学报(社会科学版);2007年02期
8 左嘉;;主位结构与口译中的信息处理[J];昌吉学院学报;2007年05期
9 陈婵英;;论有标记主位结构的翻译策略[J];顺德职业技术学院学报;2008年04期
10 陈红琳;;语篇的主位结构和信息结构分析[J];阜阳师范学院学报(社会科学版);2008年03期
11 刘景霞;;主位结构的层次性与语篇的生成[J];山西农业大学学报(社会科学版);2008年04期
12 阮淑俊;;主位结构在英汉翻译中的应用[J];郑州铁路职业技术学院学报;2009年03期
13 高开兴;;主位结构对英汉翻译的影响[J];太原城市职业技术学院学报;2010年03期
14 张加克;杨婷婷;;主位结构在散文汉译英翻译中的应用[J];语文学刊(外语教育与教学);2011年04期
15 迟璐璐;;中英文大学简介语篇主位结构对比分析[J];群文天地;2011年22期
16 黄俐;;主位结构的语篇功能及其分析——以邱吉尔的演说为例[J];宿州教育学院学报;2012年04期
17 齐春平;;科技新闻英语广播与报刊中的主位结构研究[J];吉林省教育学院学报(下旬);2013年01期
18 邓仁华;;存在型强势主位结构的语篇功能[J];华南理工大学学报(社会科学版);2014年01期
19 郭凤鸣;主位结构分析[J];绵阳师范高等专科学校学报;2002年06期
20 陆彦,原淑芳;主位结构、语篇分析与英语教学实践[J];外语与外语教学;2003年08期
中国重要会议论文全文数据库 前3条
1 陈华;;从主位结构角度对比分析英语语篇[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
2 黄燕平;;主位结构理论与语篇翻译[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
3 张爱雄;;英汉主位结构比较及翻译处理[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 葛忆翔;英语主位结构的语法化[D];上海外国语大学;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 周原;主位结构的认知语言学阐释[D];苏州大学;2007年
2 曹霞;主位结构在英语语篇中的交际价值[D];河海大学;2007年
3 陆卫可;英译汉中的主位结构转换[D];上海交通大学;2011年
4 李志英;英汉主位结构对比与翻译[D];湖南师范大学;2003年
5 王静;英汉学术文章主位结构对比分析[D];大连海事大学;2004年
6 杨婧;英语强势主位结构及其语篇功能[D];齐齐哈尔大学;2012年
7 韩艳辉;陶渊明《饮酒(五)》及其英译文主位结构对比分析[D];西南交通大学;2011年
8 骆仁威;主位结构在法律翻译中的应用[D];湖北工业大学;2014年
9 陈荣;英汉主位结构对比研究及其在翻译中的应用[D];贵州师范大学;2004年
10 韩艳辉;陶渊明《饮酒(五)》及三篇英译文主位结构对比分析[D];西南交通大学;2014年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978