收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

影响异化和归化翻译策略的文化因素

顾庆阳  
【摘要】: 异化和归化问题是译界久争不下的一个论题。有的译家主张译文应像目的语一样流畅自然,即应采取归化的翻译策略;有的译家则倡导译文应保持原作的语言和文化特色,应能传达“异国情调”。其实这两种观点都没有错,只是各自的出发点不同而已。本文借助Itamar Even-Zohar的多元系统论和Andre Lefevere的Patronage(赞助人、保护人)和Professioanls(专业人士)这两个概念,试图从文化角度来探讨异化和归化问题,并指出,由于受不同文化势力的影响,作为关注作品的意识形态的赞助人就会就会扮演不同的角色,而受赞助人(保护人)控制的专业人士所采取的翻译策略也会不同。本文接着以中国文化地位的变迁为例来分析这些因素是如何制约翻译策略的,从而得出结论:强势文化容易采取归化的策略;弱势文化易采取异化策略;而开放、自由的文化对翻译策略的选择则相对比较宽容。藉此,本文认为,归化和异化这两种翻译策略会随着社会文化的变化而变化,异化和归化这两种翻译策略不仅牵涉到翻译策略和技巧,它们还深受社会文化的制约,与社会文化的变迁关联密切。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 汤运华;;文化霸权对文学翻译选材的影响及其对策[J];河南社会科学;2005年S1期
2 刘小玲;;浅析中国近现代文学翻译中的解殖民化意识[J];新疆财经大学学报;2008年02期
3 安澜;;英、汉言语交流中的礼貌原则与文化的地域性原则[J];长春理工大学学报(社会科学版);2009年02期
4 倪奕旋;;论文化压迫下翻译的异化与超异化变形[J];黑龙江社会科学;2006年02期
5 张桂红;;捍卫中国文化的第一堡垒:大学英语教育[J];科技信息;2006年S5期
6 卢红;;情场和商场的天道——看《天道》说道法[J];中国商界(下半月);2009年05期
7 刘小玲;;从印度 巴西近现代文学翻译看解殖民化意识[J];鸡西大学学报;2011年03期
8 张志昌;论强势文化传播的主要特点[J];西安工业学院学报;2005年05期
9 闵西鸿;;从谭恩美《喜福会》看美国华裔的文化身份[J];文教资料;2007年09期
10 姜殿清;;中外文献交流中的“文化势差”和“马太效应”[J];图书馆工作与研究;2008年06期
11 金敬红;张艳新;;从权力话语理论看异化翻译[J];东北大学学报(社会科学版);2007年05期
12 山人;;观念的偏颇——质疑《遥远的救世主》及其改编[J];中国图书评论;2009年04期
13 李欣颖;辛雪艳;;后殖民翻译理论简论[J];海外英语;2010年05期
14 任洁;;文化多样性发展的危机及出路[J];武陵学刊;2011年04期
15 张春红;;以弱势求生存的神话——以小渔、扶桑、王葡萄为例谈严歌苓笔下的女性形象[J];语文知识;2007年03期
16 寇旭华;;《尘埃落定》的象征性分析[J];文艺争鸣;2009年09期
17 刘万生;;从“不折腾”的英译看我国文化话语权的重建[J];牡丹江教育学院学报;2009年06期
18 沈睿;;弱势文化的焦虑:世界眼光?[J];法制资讯;2009年01期
19 ;优势文化取代弱势文化?[J];领导决策信息;2002年31期
20 尹变英;;沈从文的民族文化忧虑[J];民族文学研究;2008年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 徐敏慧;;从文化身份的改变看文化的强势与弱势——以《丈夫》中称谓语的翻译为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
2 陈炎;;“文明”与“文化”[A];“都市文化学科建设论坛暨都市文化原理编写”学术研讨会论文集[C];2005年
3 邢丹;;全球化的融合与本土化的坚守——以卡通影片的文化解读为视角进行的比较分析[A];全球信息化时代的华人传播研究:力量汇聚与学术创新——2003中国传播学论坛暨CAC/CCA中华传播学术研讨会论文集(下册)[C];2004年
4 赵旭东;;在文化对立与文化自觉之间[A];中国社会心理学会2006年学术研讨会论文集[C];2006年
5 熊康宁;殷红梅;;喀斯特旅游资源开发的民族心理意识与人地关系效应——以贵州龙宫地区为例[A];区域旅游开发与崂山风景区可持续发展[C];1999年
6 刘树军;王苑苑;;全球化与武术文化世界化发展[A];第七届全国体育科学大会论文摘要汇编(一)[C];2004年
7 鲁忠慧;;对保护回族非物质文化遗产的理论与现实的思考[A];第十四次全国回族学研讨会论文汇编[C];2003年
8 蔡玲丽;;城乡统筹与重庆旅游产业发展[A];成渝地区城乡统筹与区域合作研讨会论文集[C];2007年
9 李德昌;;文化软实力的形成机制及提升文化软实力对策研究——势科学视阈中的文化软实力研究[A];陕西省社会科学界第三届(2009)学术年会——道路·创新·发展——“陕西文化产业发展”论坛交流论文选编[C];2009年
10 李德昌;;文化软实力的形成机制及提升文化软实力对策研究——势科学视阈中的文化软实力研究[A];道路·创新·发展——陕西省社会科学界第三届(2009)学术年会优秀论文[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前4条
1 何东;论自觉误读[D];中央美术学院;2010年
2 李凤英;文化全球化:一体与多样的博弈[D];首都师范大学;2007年
3 吕黎;中国现代小说早期英译个案研究(1926-1952)[D];上海外国语大学;2011年
4 佟颖;社会符号学与翻译基本问题研究[D];黑龙江大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 温静;后殖民语境下的文学翻译[D];湖南师范大学;2004年
2 顾庆阳;影响异化和归化翻译策略的文化因素[D];东华大学;2004年
3 寇旭华;《尘埃落定》的隐性寓意:强势文化撞击下理智与情感的二律背反[D];吉林大学;2004年
4 田翔宇;从《红楼梦》及Gone with the Wind的翻译看后殖民主义翻译理论[D];四川外语学院;2011年
5 赵金凤;“文化势差”对翻译的负面影响[D];中国海洋大学;2005年
6 刘小玲;解殖民化与文学翻译[D];新疆大学;2006年
7 何艳平;从后殖民视角看中国近现代翻译(1840年至20世纪30年代)[D];湖南师范大学;2005年
8 李潇;文学翻译中文化霸权的探讨[D];太原理工大学;2008年
9 马柯;后殖民语境下的翻译外部研究[D];南京师范大学;2004年
10 陈钰灵;意识形态操控对翻译中“异化”与“归化”的影响[D];成都理工大学;2009年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 杨舒怡;诺奖得主克莱齐奥“阴差阳错”成文豪[N];新华每日电讯;2008年
2 郑时龄;弱势文化如何回应强势建设[N];建筑时报;2004年
3 张健;多元化,弱势文化的“缓兵之计”?[N];南方周末;2006年
4 厉安国 钟孟光;跨国并购中的弱势文化[N];福建工商时报;2007年
5 王吉鹏;谁牵谁的鼻子走?[N];中华工商时报;2007年
6 北京大学 杨俊蕾;民族话语权的反思与重建[N];社会科学报;2003年
7 许曦明;不该迷失的翻译策略[N];文艺报;2005年
8 姜秋霞;论翻译策略的政治性[N];光明日报;2003年
9 尚辉;奥林匹克精神与艺术的包容性[N];中国文化报;2008年
10 双华斌;自信与包容:文明共存之道[N];中国教育报;2007年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978