收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

中级阶段以英语为母语的留学生叙事文体篇章照应使用情况分析

杨丽赟  
【摘要】: 对外汉语教学的目的是培养学生运用汉语进行交际的能力。在实际的教学中我们发现,进入中级阶段后留学生在就单句表达时语法、词汇方面基本没有问题。而由于对语篇内部衔接机制和衔接手段的理解能力、应用能力有限,当进行语篇表达时往往给人不连贯的感觉。如能找到影响学习者理解语篇内部衔接机制和应用语篇衔接手段的问题,发掘其原因,进而探索出相应的教学对策,那么对于留学生的汉语交际能力定能有所提高。本文运用Halliday和Hasan(1976)提出的语篇衔接理论,从照应衔接手段入手,分析中级阶段以英语为母语的留学生叙事文体篇章中照应使用情况。本文由五个部分组成。 第一章,语篇及照应理论研究框架。照应理论即在语篇中如果对于一个词语的解释不能从词语本身获得,而必须从该词语所指的对象中寻求答案,即产生了照应关系。本章对国内外语篇衔接、汉语语篇照应手段以及对留学生在汉语语篇照应偏误研究作了大致的回顾。但就研究现状来看,目前在对外汉语教学方面,对留学生语篇照应研究主要集中在对偏误归类然后进行解释,而对留学生在汉语语篇中照应手段的使用情况,包括不同形式的使用率、正确率及不同阶段的使用特点等研究较少。因此本文希望通过对中级阶段以英语为母语的留学生叙事文体篇章中照应手段的研究,加强对留学生语篇照应的认识,对实际教学有所裨益。 第二章,英汉语篇照应系统对比研究。本章采用对比分析的方法,节选《骆驼祥子》及《Gone with the Wing》中英文本,从人称照应中的第三人称照应和指示照应两个方面,对英汉两种语言的照应系统对比研究,从中发现两者之间存在的差异。在人称照应方面,英语中人称照应代词在形态上和使用频率上都高于汉语;汉语中人称代词的省略现象突出,主要体现在作主语和作宾语时;在英语中人称代词可以用于后指照应,而在汉语中通常是不被接受的。指示照应方面,汉语的指示照应形态象对复杂;对于指示照应词的选择,两种语言都是以照应物与参照点之间的距离为依据,但是汉语更容易受到心理因素的影响;英汉两种语言在指示照应方面最大差异即英语中的定冠词“the”,照应上文的人或事物时英语倾向于用“the+名词”,汉语中则使用零式特指。对比英汉照应系统有利于帮助认识两种语言在使用照应手段时的差异,从而在教学中更清楚地认识留学生的问题而开展针对性教学。 第三章,中级阶段以英语国家留学生语篇中照应使用情况分析。本章对留学生语料进行了分类整理,用数据统计法统计了留学生语篇中的时间照应、地点照应、语篇照应和事物照应四种照应类型的照应词语用例总数、正确用例数及正确率,并将照应词语的使用率和汉语本族人的使用比率比较,得出在照应词语的选择上留学生体现了与汉语本族人一样的使用规律,即“这”的使用率高于“那”。对于人称照应,本章采用Givónd的“回数法”分别统计了第三人称照应的三种形式(即名词、代词和零形式)和第一人称照应两种情况(代词和零形式),并把统计结果与汉语本族人的使用数据进行比较,考察出了留学生使用照应的特点和用量趋势:中级阶段以英语为母语的留学生在叙事篇章中第三人称照应的用量趋势是代词>零形式>名词性照应,而在第一人称照应使用方面是代词>零形式。 第四章,中级阶段以英语为母语的留学生叙事语篇中照应使用偏误分析。在这章中从人称照应和指示照应两方面考察留学生语篇中的偏误。留学生语篇中在人称照应方面总结了8种偏误形式:名词照应误用为代词照应;名词照应误用为零形式照应;代词照应误用为名词照应;代词照应误用为零形式照应;零形式照应误用为名词照应;零形式照应误用为代词照应;照应词与照应对象单复数不一致;人称关系照应角色不一致。在指示照应方面总结了4种偏误类型:远指误用为近指;近指误用为远指;缺少必要的指示代词;照应对象在“数”方面的不一致。此外,本文将中级阶段留学生的照应篇偏误与初、高级以英语为母语的留学生叙事篇章中的照应偏误比较,发现在不同阶段零形式误用代词照应的偏误情况最为突出,中级阶段以英语为母语的留学生在照应方面最大的问题是代词过度使用和零形式的不足,说明代词和零形式的交替使用是该阶段学习者的学习难点。 第五章,照应手段偏误原因及教学对策。在这章中讨论了造成留学生篇章照应偏误的原因有:语际干扰、学习策略的影响、教材编写的不足和教学过程中存在的问题;并提出了相应教学建议,认为应加强对外汉语语段教学;对比英汉衔接手段,克服母语负迁移现象;注重对语篇照应手段在意义、用法上的讲解;加强输入,培养学生语感。提出了分阶段地、循序渐进地对篇章照应进行针对性训练。本文的不足之处在于未对留学生语篇中的偏误做更为深入、详尽的考察。此外,偏误是由于多方面因素共同作用而产生的,本文只是就所收集到的留学生语料来分析,而没有对特定学习个体进行跟踪调查,因此无法全面地了解到写作时学习个体的心理因素及特点。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 陆晔;;与连词“和”有关的偏误分析[J];黑龙江科技信息;2009年01期
2 杜威宇;;留学生句类偏误分析[J];黑龙江教育学院学报;2007年12期
3 宋丽娴;;外国学生汉语听力偏误分析[J];职业教育研究;2007年09期
4 孙冬惠;;留学生汉语趋向补语习得研究[J];现代语文(语言研究版);2008年11期
5 祁文慧;郭文莉;;英语语篇衔接偏误原因分析[J];北京教育学院学报;2007年01期
6 陆跃伟;;初级阶段留学生汉语写作偏误分析及教学建议[J];语文学刊(外语教育与教学);2010年02期
7 王清丽;;外国留学生使用汉语连词的偏误分析[J];语文学刊;2010年24期
8 梁恩正;;留学生“好不容易”偏误分析[J];文学界(理论版);2011年01期
9 胡建刚;留学生使用句号逗号偏误分析[J];西南民族大学学报(人文社科版);2005年10期
10 林润宣;;留学生语言偏误产生的原因分析[J];嘉兴学院学报;2006年01期
11 郭丽;;留学生同音字习得情况简析——基于对24篇留学生作文语料的分析[J];科教文汇(中旬刊);2011年02期
12 刘红英;留学生语言偏误产生的原因分析[J];辽宁教育行政学院学报;2004年09期
13 甄长慧;;名词性替代词one/ones及其翻译[J];聊城大学学报(社会科学版);2006年03期
14 孙冬惠;张恒军;;留学生汉语结果补语习得研究[J];吉林省教育学院学报(学科版);2008年09期
15 王笑艳;;留学生使用“关于”一词的偏误分析[J];贵阳学院学报(社会科学版);2010年03期
16 樊青杰;白欣艳;;中高级阶段留学生汉语写作偏误分析[J];现代语文(语言研究版);2007年09期
17 彭淑莉;;留学生习得“被”字句固定格式的偏误分析[J];广东工业大学学报(社会科学版);2009年02期
18 兰海洋;;中高级阶段泰国学生学习汉语离合词偏误分析[J];四川教育学院学报;2011年07期
19 谭芳芳;刘冬青;;初级水平留学生并列连词“和”使用偏误分析[J];濮阳职业技术学院学报;2009年05期
20 郭伏良;绳晓健;;蒙古国留学生汉字书写偏误分析[J];汉字文化;2008年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陈同强;;留学生细胞生物学全英文授课教学探讨[A];2007年中国解剖学会第十届全国组织学与胚胎学青年学术研讨会论文摘要汇编[C];2007年
2 隋毅;车宏生;陈慧;;在华留学生对中国人的刻板印象[A];第十届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2005年
3 张庭深;丁晓慧;丛敬;牛犁;;留学生组织学与胚胎学教学的实践与思考[A];中国解剖学会第四届组织学与胚胎学专业委员会暨全国医学院校组织学与胚胎学教研室主任会议论文汇编[C];2009年
4 杨秀红;;巴基斯坦留学生生理学英语授课体会[A];中国生理学会第九届全国生理学教学研讨会论文摘要汇编[C];2008年
5 邓锦波;于东明;文曙光;;留学生解剖学与组织胚胎学全英文教学体会[A];2008年中国解剖学会第十一届教学改革研讨会论文集[C];2008年
6 吴宏;;留学生组织学与胚胎学教学特点与经验[A];中国解剖学会第四届组织学与胚胎学专业委员会暨全国医学院校组织学与胚胎学教研室主任会议论文汇编[C];2009年
7 凌学岭;;中国留学服务贸易现状、结构分析和政策建议[A];中国现场统计研究会第十三届学术年会论文集[C];2007年
8 孙国刚;萧洪文;王继丰;李开荣;;在留学生解剖教学中开展学习指导的探索[A];2008年中国解剖学会第十一届教学改革研讨会论文集[C];2008年
9 付承英;;针对留学生的教学特点提高全英文教学质量[A];中国解剖学会第四届组织学与胚胎学专业委员会暨全国医学院校组织学与胚胎学教研室主任会议论文汇编[C];2009年
10 杨茂庆;;福建船政学堂赴欧留学生的贡献及其经验教训[A];纪念《教育史研究》创刊二十周年论文集(7)——中外教育交流史研究(含留学教育、教会教育等)[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 孔艳;英语国家留学生汉语语篇衔接手段使用研究[D];中央民族大学;2009年
2 李琳;外国学生习得汉语语气副词调查研究[D];华东师范大学;2006年
3 林美淑;对韩汉语教学离合词研究[D];山东大学;2005年
4 夏迪娅·伊布拉音;维吾尔民族汉语教学历史与现状研究[D];新疆大学;2006年
5 王洁;汉语中介语偏误的计算机处理方法研究[D];北京语言大学;2008年
6 番秀英;汉语和泰语个体量词对比研究[D];北京语言大学;2009年
7 李遐;新疆维吾尔族学生汉语介词学习研究[D];华东师范大学;2006年
8 萨仁其其格;蒙古学生汉语中介语名、动、形词汇偏误研究[D];北京语言大学;2008年
9 莫爱屏;汉语话语中推理照应的语用研究[D];广东外语外贸大学;2003年
10 付玉萍;以汉语为第二语言的留学生高级阶段阅读眼动研究[D];首都师范大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 杨丽赟;中级阶段以英语为母语的留学生叙事文体篇章照应使用情况分析[D];华东师范大学;2007年
2 胡建刚;初级留学生标点符号的使用特征和偏误分析[D];暨南大学;2002年
3 汪菲;留学生汉语书面表达词汇衔接偏误考察及教学建议[D];上海外国语大学;2009年
4 杨帆;泰国学生汉语语篇衔接手段偏误分析及教学研究[D];西南大学;2011年
5 唐永宝;中级阶段越南留学生汉语复句偏误考察[D];广西师范大学;2004年
6 冯晓玲;基于语篇衔接理论的留学生汉语写作偏误分析[D];山东大学;2010年
7 苏猛;高级阶段留学生习得动词重叠式偏误分析[D];陕西师范大学;2008年
8 张静;对外汉语教学中的名量词偏误分析及教材研究[D];陕西师范大学;2009年
9 王永娜;“为了”与“以便”的对比分析以及留学生习得研究[D];暨南大学;2004年
10 谢平;以英语为母语的留学生汉语语气助词的偏误分析[D];华东师范大学;2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 罗聿言;“留学娃娃”排队出国该喜还是该忧?[N];广西政协报;2005年
2 记者 陈志英;为留学生提供广阔创业平台[N];四川政协报;2003年
3 本刊记者 宋舒娟;巧用跳板 出国留学能省钱[N];成都日报;2006年
4 记者  庄云锋;面向海外学子的希望工程[N];济南日报;2006年
5 陈雍容;求职篇:网上学习职场ABC[N];人民日报海外版;2006年
6 梅文;欢迎外国游人留学生[N];中华工商时报;2001年
7 本报记者 王波 实习生 熊琦;丰台园尽显魅力[N];科技日报;2004年
8 丰镇平 梁莉;到中国,学西医[N];中国教育报;2005年
9 刘志强 王瑞华;留学生与中国近代社会的进步(下)[N];人民政协报;2004年
10 抒点晴;“海归”变“海待”不必怨天尤人[N];中国改革报;2007年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978