收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

“听”“说”同步模式下的工作记忆与同声传译的关系

徐琦璐  
【摘要】:同声传译是一项需要占用大量认知资源,耗费巨大脑力负荷的特殊语言处理活动。这一过程不仅仅是语言形式的转换,同时也涉及两种转换语言和两种文化之间的理解与认知。探索同声传译模式下的工作记忆不仅能够有助于进一步认识口译的认知加工过程,也能促进对于在同声传译状态下口译信息心理加工机制的了解。以往的文献也一再表明同声传译比其他的语言处理要花费更多的认知资源。但是同声传译的认知加工过程很难直接进行考察,前人的研究也主要以经验总结为主,尤其在国内鲜有相关方面的实证研究,因而本研究结合认知心理学中工作记忆的概念展开同声传译的实证研究。 在认知心理学中,工作记忆是心理学家引入用来考察人的在线动态认知负荷能力,它是一种资源有限的机制,它在完成某个认知任务的同时既能储存信息又能加工信息。学习、语言理解以及推理都是需要依赖工作记忆的认知任务。本研究即抓住工作记忆这一特点,在前人研究的基础上改进实验方法,以英汉语言组合的同声传译为研究背景,对口译员在“听”与“说”同步进行模式下的工作记忆进行考察,力求对同声传译与工作记忆之间的关系进行深入的分析。另外随着认知心理学研究地不断深入,工作记忆模型概念中又出现了一些最新的有关控制性注意的研究,本论文也尝试将这些最新的研究结合到同声传译的考察过程中来,同样采用实证研究的方法,初步探究控制性注意与同声传译之间的关系。 本论文由引论,主干三章和结论共五个部分组成。 第一章引论主要介绍了同声传译的发展趋势,研究工作记忆与同声传译关系的缘由,同时对同声传译和工作记忆的概念进行了定义,提出本论文的研究意义。 第二章文献综述主要就相关的理论或模型进行梳理描述,这些概念也正是本论文的理论基础,主要包括BaddeleyHitch的工作记忆模型理论,Engle的控制性注意以及Gile的认知负荷模型,这些理论或模型都属于工作记忆的研究范畴,尤其是Gile的认知负荷模型,其中一部分内容即针对同声传译这项口译活动提出的。除此之外这一章还就国内外有关工作记忆与同声传译关系的实证研究进行了回顾与梳理,其中的小节主要以研究者人名进行分类总结,由此发现此类研究在实证研究方面国内的水平还远远低于国际水平,研究方法也较为局限。在此基础上本论文提出自己的研究问题,即在“听”与“说”同步进行模式下口译员的工作记忆又会是怎么样的呢?这样的工作记忆与同声传译表现之间到底存在什么样的关系?在工作记忆模型中较为重要的控制性注意是否也是影响同声传译表现的因素之一? 第三章主要介绍本研究的实验流程。本研究按照实证实验的要求,严格控制变量,首先对工作记忆实验材料进行可靠性测试,然后对同声传译的实验材料分别进行可阅读性、难易度和可译性测试,在确保这些实验材料满足各项测试之后并进行有效实验前测之后才开始正式的实验。实验对象无论在语言组合还是资质认可方面都保持高度的一致性。最终一共有15名专业口译员与5名学生口译员以及18名学生笔译员参与实验。在实验过程中还配合了问卷调查加以考察。 第四章主要借助计算机软件SPSS对实验结果进行统计学意义上的整理与分析。本论文分别将工作记忆广度的实验结果与控制性注意的实验结果与同声传译表现结果做相关性以及线性回归分析。同时对问卷调查结果也做了统计分析。 第五章对数据分析结果进行总结归纳,得出主要的结论为汉英语言组合的同声传译口译员的工作记忆对其同声传译的表现有影响,但是影响有限;同声传译员的控制性注意与其同声传译的表现不存在影响关系。同时对本研究的局限性以及本研究对未来的启示做了简要阐述。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 刘丽媛;联合国的会议口译[J];外语教学与研究;1988年02期
2 贾军;白龙;;同声传译中的省力原则及其应用[J];河北理工大学学报(社会科学版);2009年02期
3 张威;;同声传译的工作记忆机制研究[J];外国语(上海外国语大学学报);2010年02期
4 于越;刘小瓷;;怎样以你喜欢的方式生活[J];中学生;2010年34期
5 陈巧玲;;同声传译中的噪音类别和处理策略探究[J];莆田学院学报;2011年03期
6 尚宏;;同声传译过程中的注意力分配问题[J];郑州大学学报(哲学社会科学版);2009年01期
7 杜振兴;;浅谈对会议口译的认识[J];成功(教育);2011年07期
8 赵美艳;;从同声传译的角度解析英语学习策略[J];中国教师;2008年06期
9 冯利;;口译的渊源及职业化研究[J];内蒙古民族大学学报;2011年01期
10 郭琳;;口译人才培养初探[J];科技信息;2011年20期
11 丁桢杰;;英汉同声传译单耳输入与双耳输入比较研究[J];长江大学学报(社会科学版);2011年06期
12 徐怡;;综述当今英语翻译的种类[J];南方论刊;2011年09期
13 张威;;口译与记忆:历史、现状、未来[J];外语研究;2006年06期
14 丁志刚;;论会议同声传译员的礼仪[J];陕西教育(高教版);2008年04期
15 何元元;;从运动心理学看口译员的心理素质要求与训练[J];广州市公安管理干部学院学报;2010年02期
16 齐智英;;同声传译过程中的注意力分配问题[J];疯狂英语(教师版);2008年05期
17 彭峰;;专业口译的质量定位及同声传译的质量评估[J];湖北广播电视大学学报;2007年12期
18 张玉军;;《会议口译解析》述评——走近会议口译[J];语文学刊(外语教育与教学);2011年04期
19 李长栓;英汉同声传译的技巧[J];中国翻译;1998年06期
20 仲伟合;;同声传译处理技巧(英文)[J];英语沙龙(实战版);2003年10期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 邓岚;;浅谈顺句驱动在有稿同传和同声传译中的应用[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
2 邓微天;;口译认知模式与口译员的中立性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
3 何蕾;;浅谈F1赛事口译中的难点和应对策略[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
4 赵重情;;浅谈翻译选择适应论与口译策略[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
5 吴婷婷;;浅谈认知心理学对同声传译的影响因素及在记忆训练中的应用[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
6 张萍;;浅谈同声传译的训练方法[A];国际交流学院科研论文集(第一期)[C];1994年
7 田苑娜;;从沟通信息流理论浅谈接力同传[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
8 吴爱虹;;论同声传译中的冗余信息的作用和处理[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
9 高敏毅;;从信息结构看同声传译中的省略策略[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
10 吴梦思;;英汉同声传译中英语后置定语的处理技巧[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 孙海琴;源语专业信息密度对同声传译“脱离源语语言外壳”程度的影响[D];上海外国语大学;2012年
2 徐琦璐;“听”“说”同步模式下的工作记忆与同声传译的关系[D];上海外国语大学;2012年
3 郭靓靓;中英文同传译语序处理方式的选择与原因研究[D];上海外国语大学;2011年
4 张吉良;当代国际口译研究视域下的巴黎释意学派口译理论[D];上海外国语大学;2008年
5 高彬;猜测与反驳[D];上海外国语大学;2008年
6 黄一;句子记忆和脱离原语语言外壳[D];上海外国语大学;2013年
7 龚龙生;顺应理论在口译中的应用研究[D];上海外国语大学;2008年
8 胡凌鹊;交替传译中笔记的心理语言学研究[D];上海外国语大学;2008年
9 赖祎华;口译动态RDA模型研究[D];上海外国语大学;2012年
10 朱锦平;会议口译专业口译能力与外语能力的追踪对比研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 潘贝儿;论同声传译中的预测策略[D];上海外国语大学;2010年
2 郭顺杰;预测在英汉同声传译中的价值分析[D];对外经济贸易大学;2004年
3 王鑫;论在英中同声传译中习语翻译的策略[D];对外经济贸易大学;2004年
4 郭红星;科技英语的同声传译[D];广西大学;2003年
5 董丹丹;同声传译中的顺译技巧研究[D];上海外国语大学;2010年
6 卢伟;背景知识对英汉同声传译效果的影响[D];对外经济贸易大学;2005年
7 张丽芳;论英汉同声传译中的原语干扰[D];厦门大学;2006年
8 胡增;英汉同声传译中衔接转换与话语连贯初探[D];天津师范大学;2003年
9 张丽婷;专题小组讨论中的同声传译[D];上海外国语大学;2008年
10 罗玉婧;幻灯片同声传译中精力分配的实证研究[D];四川外语学院;2010年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 记者 梅志清 实习生 谢苗枫 通讯员 杨冬生;专业同声传译人才仅20人[N];南方日报;2004年
2 记者 张桂林 张琴 郑天虹;劳动,都是光荣的[N];新华每日电讯;2011年
3 ;同声传译:头号稀缺人才[N];经理日报;2003年
4 罗亮亮 深圳商报记者 胡佩霞;同声传译员日薪12000元[N];深圳商报;2004年
5 本报记者 翟慎良 本报实习生 温海玲;走近涉外活动中的“同声传译”[N];新华日报;2008年
6 田冰;同声传译:21世纪头号紧缺人才[N];中国旅游报;2003年
7 ;如何学习同声传译[N];北京人才市场报;2003年
8 陆静斐;上海首个同声传译基地建成 相关链接[N];文汇报;2003年
9 缪迅 褚宁;同声传译人才有“摇篮”[N];解放日报;2003年
10 金可;同声传译一年能赚四五十万元[N];经理日报;2004年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978