收藏本站
收藏 | 论文排版

从生态翻译学视角看汉英新闻翻译的译者中心

杨枭枭  
【摘要】:汉英新闻翻译隶属于我国的对外报道,作为对外传播的重要手段,向世界读者传递着中国日新月异的变化,为中国的发展争取了有利的国际舆论环境。汉英新闻译者如何针对翻译生态环境中的多种因素,诸如汉英语言的不同、中外报道风格和惯例的差异、新闻制度的特殊性和对外传播的目的性,以及中外文化、社会、意识形态等方面的不同做出适应与选择?本论文借助生态翻译学理论,通过案例分析方法探讨了这一问题。本文认为,汉英新闻翻译中译者具有主体地位和中心作用,同时又具有译者和记者的双重身份,需要具备新闻采写的知识技能,以及良好的英语表达能力;他们的新闻翻译过程同时也是英语新闻采写过程,包括对新闻素材的收集、补充以及对原文的调整、重组,是一种基于此的编译行为。从生态翻译学角度来看,这种翻译行为可以被解释为汉英新闻译者的适应与选择过程,这一过程始终是以译者为中心的;汉英新闻译者在语言维度、文化维度、交际维度等均主导着适应与选择,以期获得整合适应选择度最高的译语新闻,来满足对外传播的需要;译者还可译有所为,为语言发展及中国价值观输出做贡献。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 叶颖;张传彪;;论对外新闻翻译中译者的主体性[J];山西大同大学学报(社会科学版);2008年06期
2 吴秀群;;从意识形态角度看新闻翻译[J];张家口职业技术学院学报;2006年02期
3 马朋超;;浅析新闻翻译中的“假朋友”现象[J];大众商务;2010年14期
4 康迪;;意识形态影响下的新闻翻译[J];科技风;2010年21期
5 李晋;张起;;新闻翻译中的意识形态改变[J];辽宁教育行政学院学报;2010年09期
6 陆小玲;;外宣新闻翻译要旨及翻译策略[J];新闻知识;2010年09期
7 陈少琛;;批评性话语分析与新闻翻译[J];安徽文学(下半月);2010年03期
8 吴红燕;;关于新闻翻译的点滴思考[J];双语学习;2007年12期
9 王惠娟;;论英语新闻翻译中的归化与异化[J];咸宁学院学报;2010年11期
10 祝海林;;国际传播视角下的新闻翻译策略选择[J];吉林广播电视大学学报;2011年08期
11 陈瑞玲;;新闻翻译中异化和归化的运用[J];洛阳师范学院学报;2011年09期
12 王婷;;在国际化时代背景下如何做好新闻翻译工作[J];青春岁月;2011年18期
13 蒋莉;;从关联理论看新闻语篇的翻译[J];黄山学院学报;2007年02期
14 王友琴;;浅谈翻译目的论与新闻英译的关系[J];牡丹江教育学院学报;2011年02期
15 乔妍;;英语新闻翻译:选择与顺应[J];读与写(教育教学刊);2008年08期
16 李菀曦婷;杨真洪;;从关联论角度试析文化语境中的新闻翻译[J];吉林省教育学院学报;2010年08期
17 邓琴;;从批评性话语分析窥视新闻翻译中的意识形态操纵[J];科教导刊(中旬刊);2010年02期
18 汪东萍;;英汉新闻翻译的对等研究[J];池州师专学报;2007年01期
19 吕晓菲;;关联理论框架下的新闻翻译研究[J];河北广播电视大学学报;2006年06期
20 杨波;;谈谈汉语新闻词语的英译技巧[J];常州工学院学报(社科版);2009年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 王付东;;试论德国功能派翻译理论对背景新闻翻译的启示[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
2 张丽芳;;论译者的主体性-从阐释学角度分析[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
3 李爱华;章宜华;;翻译视角的内向型英汉学习词典研究——基于“使用者论”的实证研究与理论思考[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
4 陈雅;;文化对翻译的影响以及译者如何处理翻译中的文化因素[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
5 陈雅;;文化对翻译的影响以及译者如何处理翻译中的文化因素[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
6 侯林平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
7 朱宝锋;;也谈译者的读者意识——以辜鸿铭及其《论语》英译为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
8 吕绮锋;;翻译活动之中译者的功能——以生态翻译为中心[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
9 周黎;;析交际功能派翻译理论中的文化观[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
10 方梦之;;从译学术语看翻译研究的走向[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 刘爱华;译者与翻译生态环境:文学译者批评的理论探索[D];山东大学;2012年
2 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年
3 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
4 刘卫东;翻译伦理重构之路[D];上海外国语大学;2012年
5 向红;互文翻译的语境重构[D];上海交通大学;2011年
6 潘卫民;全球化语境下的译者素养[D];上海交通大学;2009年
7 陈鸣;操控理论视角观照下当代中国的外国文学翻译研究(1949-2008)[D];山东大学;2009年
8 韩庆果;整合文本性的翻译规范理论初探[D];上海交通大学;2009年
9 熊兵娇;实践哲学视角下的译者主体性探索[D];上海外国语大学;2009年
10 王璐;忠实与叛逆:葛浩文文学翻译研究[D];上海外国语大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 杨枭枭;从生态翻译学视角看汉英新闻翻译的译者中心[D];上海外国语大学;2012年
2 凌红;认知语言学视角下的新闻翻译[D];温州大学;2011年
3 孙艺;改写理论中的意识形态在新闻翻译中的应用[D];中国海洋大学;2011年
4 刘芬;新闻翻译中的框架重构[D];湖南大学;2012年
5 唐巧惠;基于功能翻译理论的新闻翻译主体间性[D];中南大学;2012年
6 陈礼;试论新闻翻译的异化与归化[D];湖南师范大学;2011年
7 钟营;新闻翻译中的主体间性[D];广西民族大学;2010年
8 支翠霞;新闻翻译的后殖民视角[D];湖南工业大学;2012年
9 朱妍君;交际翻译法在新闻翻译中的应用[D];华东师范大学;2010年
10 向丹;赞助人操纵下中国对外新闻翻译中的改写[D];中南大学;2010年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 任嘉尧;新闻翻译“四进士”[N];社会科学报;2000年
2 金涛;当代文学翻译为何难觅佳作[N];中国艺术报;2010年
3 汪连兴;既然上了我这条“贼船”……[N];中华读书报;2011年
4 谢天振;译者的诞生与原作者的“死亡”[N];中华读书报;2002年
5 本报驻京记者 吴越;如何叫醒沉睡的“熊猫”?[N];文汇报;2009年
6 伍静妍;中小企业分享盛宴[N];第一财经日报;2008年
7 本报记者 孟叶;寻找最佳译者组合[N];中国图书商报;2000年
8 孟东;《国际歌》有几位译者[N];人民政协报;2002年
9 张大庆(北京大学医学史研究中心);医生,我能否相信你?[N];中国图书商报;2002年
10 本报记者 陆杰;“译”事杂谈[N];中华读书报;2002年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978