收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

注释作为儿童文学翻译补偿手段的有效性评述

张霄  
【摘要】:儿童文学主要是指面向儿童读者的文学作品。儿童读者自身独特的语音和认知特征使得儿童文学于其他文学作品不同。儿童文学作品侧重使用生动、形象的语言,为儿童读者传达生活道理。儿童文学翻译也是如此,翻译者在进行儿童文学翻译时,需要把握原文的教育性,趣味性等特点,向目标语境中儿童读者传达原文作者意图。社会背景和历史文化知识的差异会导致文化信息以及原作意图在翻译过程中出现缺失,翻译者为弥补文化缺失便需要采用相应的翻译补偿手段来对文本内容进行完善。在长期的翻译实践中,众多译者均采用注释作为翻译补偿手段对文本进行补偿,以更好实现原文和译本的信息对等,促进文化交流。 在儿童文学翻译过程中,注释也是一种有效的翻译补偿手段,鉴于儿童读者理解,认知特点,译者在进行注释时也应该特别注意注释对儿童读者的影响,采用正确的翻译补偿方式同儿童读者进行交流,在保持文本生动性趣味性的同时,也为儿童读者提供知识,传达生活的道理。关联理论和深度翻译概念的提出也为注释作为翻译补偿手段的有效性提供了理论框架。 本文主要采用定量研究的方法,采用IPA(重要度——效绩)数据分析模式对《丛林之书》(The Jungle Books)不同中译本译者注释反馈情况进行分析,同时梳理相关研究,来探讨注释作为儿童文学翻译补偿手段所起到的作用。论证注释作为弥补文化差异,传达语境信息,阐释原作意图的重要性。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 韩阳;杨萌;;儿童文学为何难以跨出国门[J];出版参考;2009年16期
2 王烨;;回眸中国儿童文学发展的百年历程——评《20世纪中国儿童文学史》[J];世界文学评论;2009年01期
3 张鲁艳;;儿童文学翻译简述[J];平顶山工学院学报;2007年05期
4 秦弓;五四时间儿童文学翻译的特点[J];中国社会科学院研究生院学报;2004年04期
5 张鲁艳;;从翻译接受对象角度看儿童文学翻译[J];科技英语学习;2007年07期
6 王秀娟;;接受美学视域下的儿童文学翻译[J];南昌高专学报;2008年04期
7 王丹;;从译本接受对象的角度浅谈儿童文学翻译的策略[J];传奇.传记文学选刊(理论研究);2011年01期
8 季传峰;;论英语幽默的不可译性及汉译补偿手段[J];安徽文学(下半月);2008年09期
9 佀楠楠;;从《格林童话》看儿童文学翻译中的归化和异化[J];德语学习;2010年05期
10 张文萍;试论“信,达,雅”在儿童文学翻译中的运用[J];乌鲁木齐职业大学学报;2002年04期
11 张珊珊;;“飞白”作为补偿手段在英译汉中的应用——《哈克贝利·费恩历险记》译本的对比分析[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2010年05期
12 李丽;清末民初(1898~1919)儿童文学翻译鸟瞰[J];三峡大学学报(人文社会科学版);2005年01期
13 王翠;;功能视角下的儿童文学翻译[J];山花;2009年14期
14 徐家荣;儿童文学翻译中形象再现的艺术手法[J];外语学刊;1991年06期
15 袁利娟;;浅议文本类型理论对儿童文学翻译的指导[J];安徽文学(下半月);2010年08期
16 周晓枫;;功能翻译理论在任溶溶儿童文学译作中的体现——以《夏洛的网》为例[J];考试周刊;2010年40期
17 姜娥;;从功能对等理论看电影《阿凡达》的翻译补偿[J];沈阳大学学报;2010年04期
18 刘艳红;;翻译补偿研究现状分析及不同层面的翻译补偿[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2010年05期
19 金燕玉;茅盾的儿童文学翻译[J];苏州大学学报(哲学社会科学版);1986年01期
20 肖洪林;;试论儿童文学翻译批评中的读者意识[J];天府新论;2006年S1期
中国重要会议论文全文数据库 前5条
1 吴海波;金国平;陈树民;宋永忠;;广义S变换地震资料拓频处理[A];第二届中国石油地质年会——中国油气勘探潜力及可持续发展论文集[C];2006年
2 林凤来;;论幽默英语汉译的困难和策略[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
3 张淑美;;耐氢脆、耐腐蚀、中温、高压传感器[A];2000全国力学量传感器及测试、计量学术交流会论文集[C];2000年
4 倪睿;李养龙;;从主体间性谈《沉没之鱼》之译写[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
5 余婷;;浅析俄汉翻译中的转换法[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 彭爱民;忠实于源语文化[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张霄;注释作为儿童文学翻译补偿手段的有效性评述[D];上海外国语大学;2012年
2 李文瑞;接受美学视域下的儿童文学翻译[D];西北大学;2010年
3 潘华方;巴金的儿童文学翻译美学思想研究兼评《快乐王子及其他故事》中译本[D];中南大学;2010年
4 韩璐莹;儿童文学翻译的异化与归化[D];山东师范大学;2011年
5 王翠翠;操控理论视角下的新中国儿童文学翻译研究[D];山东大学;2011年
6 扎西吉;藏族儿童文学翻译研究[D];西藏大学;2010年
7 张晓仪;接受美学视域下的儿童文学翻译[D];东华大学;2012年
8 李娴静;接受美学指导下的儿童文学翻译[D];湖南师范大学;2010年
9 郭颖;儿童文学翻译中的诗学变异研究[D];南京大学;2011年
10 雷秋慧;儿童文学翻译中译者接受与译文生成研究[D];西北师范大学;2010年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 记者 陈香;学界助力出版 儿童文学翻译研究中心在津成立[N];中华读书报;2011年
2 记者 孟为;今夏不再强制高温休假[N];北京日报;2006年
3 武直焰;武钢股份:权证不是逃避代价补偿手段[N];证券日报;2005年
4 陈冬兰(北京师范大学文学院);上桥菜穗子:厚重而又轻灵的东方奇幻女王[N];中国图书商报;2011年
5 芮学龙;配置、激励、培训——做好人力资源工作的思考[N];中国工业报;2005年
6 本报记者 王煜;家教:想说爱你不容易[N];保定日报;2005年
7 王映;农业保险为农业生产保驾[N];河南日报;2007年
8 刘本元;谋新策、促自律维权工作有成效[N];江苏经济报;2006年
9 金三林;用生态补偿手段医治中国环境顽症[N];上海证券报;2007年
10 马红漫;公务员退出机制缺位导致“送神难”[N];东方早报;2005年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978