1 |
苏日嘎拉图;;基于文化差异角度的蒙汉翻译可译性限度问题探讨[J];传播力研究;2019年14期 |
2 |
吴常亮;;基于文化差异角度的蒙汉翻译可译性限度问题探讨[J];才智;2018年08期 |
3 |
杨琳;;浅析可译性限度[J];读书文摘;2016年18期 |
4 |
许萌;董晓光;;寻找体验等值体——从语言的体验观看可译性及可译性限度[J];四川教育学院学报;2010年08期 |
5 |
蔡季愚;;文化差异与翻译的可译性限度[J];吉林省教育学院学报;2009年01期 |
6 |
崔敏;;浅论法汉翻译的可译性限度[J];读与写(教育教学刊);2009年04期 |
7 |
李伟;;浅析日译汉过程中的可译性限度问题[J];科技信息(科学教研);2008年17期 |
8 |
袁凌燕;;试论语言和文化可译性限度对译者主体性的制约作用[J];长沙民政职业技术学院学报;2007年03期 |
9 |
符延军,王启燕;所指的差异与可译性限度[J];东北师大学报;2005年06期 |
10 |
吴雪娟;论满文翻译的可译性限度[J];满语研究;2003年02期 |
11 |
喻云根;李学经;;英汉回文及其可译性限度[J];外语研究;1989年01期 |
12 |
高帆;王佳;;浅论英汉互译的文化可译性限度[J];考试周刊;2012年65期 |
13 |
王小慧;;英汉翻译中修辞手法的可译性限度及其补偿策略[J];忻州师范学院学报;2012年03期 |
14 |
万芳;蒋米娜;;从可译性限度角度看日本俳句的汉译[J];时代文学(下半月);2011年08期 |
15 |
陈顺意;;对可译性限度的几点思考[J];武陵学刊;2018年04期 |
16 |
李慧敏;;谈汉语修辞格的可译性限度——以《红楼梦》的两种英译本为例[J];河南机电高等专科学校学报;2012年06期 |
17 |
魏瑾;中国古典诗歌的解读空间与可译性限度[J];湘潭师范学院学报(社会科学版);2005年03期 |
18 |
李征;;论诗歌的可译性限度及其调节机制[J];宜春学院学报;2011年06期 |
19 |
凌春花;论英译中国诗歌的可译性限度[J];嘉应学院学报;2005年01期 |