收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从《蓝…》的中译文看文化内涵的传递

刘秀玲  
【摘要】: 本文的目的是用纽马克的翻译理论来分析《蓝。。。》的中译本对含有文化内涵的句子的处理,探讨在翻译《蓝。。。》这本西语现代主义文学代表作品时,语义翻译和交际翻译各在什么情况下适用,以及文化差异对翻译造成的影响。 近年来,翻译研究的方向逐渐从对语言转换的关注转向对文化传播的关注。英国著名翻译理论家彼得·纽马克(PeterNewmark)提出了语义翻译和交际翻译,为翻译研究指出了新的思路和方向。为此,本文第一部分以纽马克的语义翻译和交际翻译的理论为基础。尼加拉瓜诗人鲁文·达里奥是西语现代主义文学的创始人。他的作品《蓝。。。》被认为是西语现代主义文学的代表作。文章第二部分阐述《蓝。。。》的现代主义语言、结构等特色对翻译的影响。第三部分通过对例子的分析说明在翻译过程中必须要对这样一部诗意盎然的、具有现代主义风格的作品作适当的处理,以便中国读者能够尽量感受原作的风格,体会大诗人的大手笔。作者的博学,引经据典,强烈的个人风格也给翻译增添了难度。 本文的结论是纽马克的翻译理论在西班牙语到中文的文学翻译中对文化信息的传递具有指导意义,译者在翻译过程中必须对两种甚至多元文化有深刻理解才能做好文学作品的翻译。以发展的眼光来看,文化差异随着国际交流的深入是在不断变化的,在翻译中对文化内涵的传递工作也必须与时俱进。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 高鸿志;读孙中山《致美国总统威尔逊电》的中译文[J];近代史研究;1993年04期
2 ;马克思主义在我国的传播——你知道这几个第一吗?(续)[J];石油大学学报(社会科学版);1985年01期
3 甘丽萍;刘景霞;;《A Psalm of Life》及其中译文的功能语言学评析[J];长沙大学学报;2009年06期
4 陈建生;英汉翻译中译文措词六法则[J];娄底师专学报;1999年02期
5 林素卿;感叹词Well的用法研究[J];湖北民族学院学报(哲学社会科学版);1999年04期
6 ;青木昌彦(Masahiki Aoki)教授[J];经济社会体制比较;1994年06期
7 刘文锁;尼雅遗址古代植物志[J];农业考古;2002年01期
8 周影韶;从功能语言学的角度鉴赏英语诗歌及其译文——英诗Meeting at Night及其几种中译文的经验功能分析[J];中山大学学报论丛;2003年05期
9 萧燕雄;论当代西方文艺理论的批评化[J];广东社会科学;1998年06期
10 ;北京外国语学院科研工作简讯[J];外语教学与研究;1986年04期
11 龚昇;纪念罗庚师[J];高等数学研究;2000年04期
12 林素卿;英汉实词“eat”和“吃”的对比研究[J];湖北民族学院学报(哲学社会科学版);1994年01期
13 周流溪;近五十年来语言学的发展(中)[J];外语教学与研究;1997年04期
14 魏家绵;追忆殷宏章先生二三事[J];植物生理学通讯;2002年05期
15 朱达;与莎士比亚“诗剧”相对应的中译文——莎士比亚剧本英译汉探讨[J];达县师范高等专科学校学报;2002年03期
16 伍铁平,王化鹏;对读者要高度负责——再评申小龙的《语言的文化阐释》等著述(上)[J];福建外语;1995年03期
17 曹晓英;浅谈翻译中译文的老化问题[J];江苏广播电视大学学报;2000年03期
18 李锡胤;词典学中的矛盾○百科性释义○插图——为纪念赵洵同志翻译工作五十年而作[J];外语学刊;1986年04期
19 何顺果;关于美洲奴隶种植园经济的性质问题──释马克思的“接种”论[J];世界历史;1996年01期
20 张一兵;马克思理论写作中的三类文本及其哲学评估[J];马克思主义与现实;1997年03期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 姚建民;张晶;赵铁军;于浩;李生;;英语句法分析树向汉语分析树的转换[A];自然语言理解与机器翻译——全国第六届计算语言学联合学术会议论文集[C];2001年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 黄仕梅;从译者的主体性看朗费罗A Psalm of Life的三个中译文[D];广西师范大学;2011年
2 张克霞;《阿丽思漫游奇境记》之幽默言语的中译文比较研究[D];天津理工大学;2009年
3 胡荧;翻译部分:Crown Jewel英译汉 论述部分:由小说翻译中译文简单化处理引发的思考[D];复旦大学;2011年
4 王丹;从操控理论的视角看《绿野仙踪》的两种中译文[D];青岛科技大学;2012年
5 韩丹丹;诗歌英译过程中偏离现象研究[D];中南大学;2011年
6 王吟;《如何创建经济民主》(前五章)翻译项目报告[D];华中科技大学;2013年
7 付岚;通过比较《京华烟云》三译本看意识形态及诗学对翻译的操控[D];燕山大学;2010年
8 赵晨光;从图式理论的角度分析奥巴马就职演讲词的翻译[D];北京林业大学;2010年
9 贺学涛;《哈利·波特与魔法石》翻译的文内分析[D];河北师范大学;2010年
10 杨晓莉;基于语篇衔接视角下的《老人与海》及其中译本[D];天津商业大学;2012年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 王路;“一‘是’到底”成大道[N];中华读书报;2011年
2 夏业良;做工作的主人不做工作的奴隶[N];中国经营报;2003年
3 王瑞琴;讲述成长[N];中华读书报;2005年
4 北京昌明律师所 蒋五四;一个不容忽视的法律细节[N];国际商报;2003年
5 宁文;一部教科书和工具书[N];经济日报;2002年
6 张毓武;学习美式英语的捷径[N];中国邮政报;2003年
7 北京大学历史系教授 王晓秋;世界各国进步人士同情义和团的正义呼声[N];人民日报;2000年
8 汪剑钊;驶向不朽的火车[N];北京日报;2003年
9 ;音像制品出版发行商怎样购买进口节目[N];中国文化报;2004年
10 本报记者 王坤宁;商务首涉百科全书出版[N];中国新闻出版报;2001年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978