收藏本站
收藏 | 论文排版

文学作品翻译中文化信息的处理

周莉芬  
【摘要】: 翻译实质是不同文化之间的交流。翻译对文化因素的处理一般分为主要以源语文化为归宿的“异化”和主要以目的语文化为归宿的“归化”。本文以中国古典名著《水浒传》沙博里译本为对象,从语言层面、文化层面两个方面进行分析,评述了沙博里先生在处理文化信息方面所采用的归化和异化翻译策略和方法,并进一步从埃氏多元系统理论中社会文化、译者自身的文化意识和文化倾向等方面探讨了影响译者翻译策略选择的因素。 本文由三部分组成,包括引言﹑正文和结语部分。 引言部分主要阐述了文化的含义、文化和翻译的关系以及文章的结构安排。 第一章主要分析文学作品中包含的文化信息。以中国古典名著《水浒传》为研究对象,讨论了作品语言层面和文化层面的特点。语言层面主要从英雄人物绰号的特点,称呼语,粗俗语言的应用,成语﹑习语、典故以及章回体的特点入手;而文化层面主要是从作品中的忠义思想,宗教文化和妇女观来说明作品的特点。 第二章首先讲述了文化信息处理的一般方法,即“归化”和“异化”,回顾了归化和异化策略之争的起源和发展以及理论依据。接着用沙博里英译本中大量例子来分析沙老在处理上述文化信息时所采用的策略,总体来说异化策略多于归化策略。 第三章深入探讨影响沙博里翻译策略选择的因素。从埃氏多元系统理论出发,探讨社会文化因素及翻译者自身的文化意识和文化倾向等对沙博里翻译策略选择可能产生的影响。 结语部分认为文化信息的处理主要是采用归化和异化,两者互补。译者在策略选择中受到社会文化环境和自身文化意识等的影响。但文学翻译的成功在于译者正确的语言把握能力和文化素养的提高。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 何瑫;;字幕组,不计回报的文化使者[J];视野;2011年14期
2 章含之;;美国翻译给我们上了一堂文化课[J];基础教育;2007年05期
3 章含之;;美国翻译给我们上了一堂文化课[J];基础教育;2007年12期
4 亦杰;;做一个“文化分子”[J];公民导刊;2011年07期
5 李绍青;;兔年论兔[J];出国与就业(就业版);2011年16期
6 郑素锋;;民族音乐发展之深思[J];北方文学(下半月);2011年05期
7 常小羽;;浅谈意识形态对翻译的影响[J];新乡学院学报(社会科学版);2011年04期
8 ;一道难得的知识、文化与思想的大餐。[J];珠江水运;2011年11期
9 高晖;;《红楼梦》第二十八回双译本对比分析[J];青年文学家;2011年10期
10 王晓凤;;山雨欲来后的幻灭——对“全盘西化”的个人认识[J];传奇.传记文学选刊(理论研究);2011年01期
11 陈婷;艾君华;;《说文解字》“弓”部字研究[J];传奇.传记文学选刊(理论研究);2011年01期
12 朱谷强;;视界融合下的禅诗英译:以寒山译诗为例[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2011年02期
13 赵宁;;高职英语教学中的翻译与文化[J];太原城市职业技术学院学报;2011年05期
14 王蒙;;王蒙:呼唤经典[J];公关世界;2010年10期
15 牟磊;;计算机专业英语翻译特点浅析[J];华章;2011年14期
16 王蕾;黄睿;李俊婕;;从英汉语言特点看公示语翻译[J];河北工程大学学报(社会科学版);2011年02期
17 孙飞红;顾飞荣;;林译《孙子兵法》中反义关系的翻译[J];海外英语;2011年07期
18 韦新建;;中西恭维语对比与翻译[J];长江大学学报(社会科学版);2011年06期
19 逄锦凤;;视界融合在《功夫熊猫》中的再现[J];长江大学学报(社会科学版);2011年06期
20 郑茹;;浅析文化差异对英语习语翻译的影响[J];科教新报(教育科研);2011年22期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 裘君谟;;关于新一轮文化长廊创建工程的若干问题[A];中国群众文化学会全国群众论文评奖论文集[C];2003年
2 萧君和;;马克思主义与文化的构成[A];全国马列文艺论著研究会第十八届学术研讨会论文集[C];2002年
3 张登浩;王登峰;;基层党政干部的幸福感结构研究[A];第十二届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2009年
4 杨宝兰;;建设有中国特色社会主义文化的根本[A];邓小平理论与国有企业改革——“全国邓小平理论与国有企业改革”学术交流大会论文集[C];1998年
5 李裕琢;李丽霞;;西方大学文化的基本特征[A];高教改革研究与实践(下册)——黑龙江省高等教育学会2003年学术年会论文集[C];2003年
6 吕光明;邹长新;辛成会;杨峰;李力;段元柱;;把握五大支撑点 提升文化执行力[A];煤炭经济管理新论(第9辑)——第十届中国煤炭经济管理论坛暨2009年中国煤炭学会经济管理专业委员会年会论文集[C];2009年
7 朱安;;营造知识共享文化 指导员工行为[A];煤炭经济管理新论(第10辑)——第十一届中国煤炭经济管理论坛暨2010年中国煤炭学会经济管理专业委员会年会论文集[C];2010年
8 程开先;;抓文化培训 促企业发展[A];成长中的新型教师——山西省师范教育改革实践与探索[C];2000年
9 吴胜涛;张建新;赖建维;王玮;毕研玲;;事件归因的跨文化一致性与差异性:中美韩媒体及被试对校园暴力事件的归因比较[A];第十一届全国心理学学术会议论文摘要集[C];2007年
10 朱瑞玲;张诗音;;人际关系中的情绪表现[A];第十一届全国心理学学术会议论文摘要集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 刘春琼;领域、背景与文化:社会认知领域理论研究[D];南京师范大学;2007年
2 郭宇春;俄国犹太人研究(18世纪末—1917年)[D];吉林大学;2007年
3 郭怀若;石涛书画研究[D];首都师范大学;2009年
4 孙葆丽;奥林匹克运动人文价值的历史流变[D];北京体育大学;2005年
5 刘月;中西建筑美学比较研究[D];复旦大学;2004年
6 赵鲁平;解读上海外语教育:历史与文化语境的嬗变[D];华东师范大学;2005年
7 蒲若茜;族裔经验与文化想像[D];暨南大学;2005年
8 黄建宁;笔记小说俗谚研究[D];四川大学;2005年
9 孙衍峰;越语人际称谓研究[D];中国人民解放军外国语学院;2007年
10 王冬青;中国中山公园特色研究[D];北京林业大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 魏丽娟;英汉谚语中动物意象的比较研究[D];河北师范大学;2005年
2 周莉芬;文学作品翻译中文化信息的处理[D];上海外国语大学;2008年
3 王薇;改写理论视角下清末民初《福尔摩斯探案全集》的翻译及其对《霍桑探案集》创作的影响[D];四川外语学院;2010年
4 施秋蕾;衔接与翻译[D];华东师范大学;2010年
5 张晓春;接受理论视野下的企业简介翻译[D];中北大学;2010年
6 唐海蓉;从功能主义理论视角看翻译硕士专业学位MTI笔译教材的编写[D];上海外国语大学;2010年
7 宋岳;二十世纪初中国的赞美诗翻译[D];山东大学;2010年
8 陈方方;格式塔美学观照下的戏剧翻译[D];合肥工业大学;2010年
9 刘叶琳;评价理论在童话翻译中的应用[D];南华大学;2010年
10 徐鹏;从《柳林风声》看童话翻译中的儿童本位原则[D];中国石油大学;2010年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 王晴佳;“亲爱的”翻译是懒惰的翻译[N];中华读书报;2009年
2 本报记者 柳霞;《五经》研究和翻译首先应从字义入手[N];光明日报;2009年
3 国际译联副主席 中国翻译协会副会长 黄友义;翻译是桥梁也可能是屏障[N];人民日报;2009年
4 记者 朱侠;高度重视翻译提高外宣能力[N];中国新闻出版报;2009年
5 本报记者 文敏;做一个优秀的翻译很难也很有趣[N];浙江日报;2009年
6 本报记者 李舫 任姗姗 博主 李辉 (传记作家 《杨宪益与戴乃迭》作者);他几乎“翻译了整个中国”[N];人民日报;2009年
7 黄美茹;翻译市场每年以100亿元左右的速度增长[N];就业时报;2009年
8 记者 蒋国华;300部译著亮相全省翻译作品展[N];黑龙江日报;2009年
9 记者 周波;我市设立翻译特色人才基地[N];成都日报;2010年
10 本报记者 马媛媛;榆林市翻译中心成立[N];榆林日报;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978