收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

论同声传译中的信息缺失

蒋伟娜  
【摘要】: 同声传译被定义为“目标语信息生成和源语表达同步的活动”。全世界很多学者都认为同声传译是口译中难度最大的。为了顺利完成这项高难度的工作,同传译员们需要充分运用各种策略来降低同传过程中所遇到的困难。本文就旨在详述这重重困难中的一种即信息缺失。同声传译是一项复杂的认知和语言活动。同声传译和许多因素相关,包括社会和文化因素包括场景,参与者的社会地位,交流目的,社会惯例和职业道德,语言因素包括语言能力,专业知识和演讲风格,认知因素包括话题,上下文,翻译技巧和交流能力。所有这些因素都可以被归结为“信息”。信息是完成口译的基石。由于信息包含内容的复杂性以及同声传译本声的特点,信息缺失在同传中被认为是不可避免的。 本文运用了多角度运用跨学科理论进行论证。Gile的同声传译精力模式用来分解同传过程和分析需要分配精力的因素。语言学理论成果如不同语言的自身特点不仅可以用来论证同传信息缺失的不可避免性,而且反过来也可以作为控制同传信息缺失量的理论支持。本文将信息作为主要着眼点,因此也大量运用了信息理论的研究成果。本文旨在达到以下目的:第一,阐述造成同传信息缺失的种种原因;第二,研究了同传信息缺失的对策,并且将信息缺失这一无法避免的现象作为对策的一种进行成功的同声传译;最后,比较并且阐述了有效控制同传信息缺失的训练方法。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 李长栓;英汉同声传译的技巧[J];中国翻译;1998年06期
2 仲伟合;;同声传译处理技巧(英文)[J];英语沙龙(实战版);2003年10期
3 李俊;;定语从句在同声传译中的处理策略[J];科学大众;2009年05期
4 陆庆邦;提高石油科技国际会议同声传译质量的经验[J];中国科技翻译;1992年03期
5 许海妹;张晓莉;;仲伟合 南粤同声传译第一人[J];黄金时代;2005年12期
6 张幼屏;同声传译的重要因素[J];厦门大学学报(哲学社会科学版);1997年01期
7 高彬;柴明颎;;西方同声传译研究的新发展——一项文献计量研究[J];中国翻译;2009年02期
8 ;NewClass成功助力2010年全国口译大赛英语同声传译总决赛[J];中国电化教育;2010年11期
9 刘佳;;同声传译中增补技巧的应用[J];辽宁教育行政学院学报;2008年10期
10 许建忠;《联合国译员史》简介[J];中国翻译;2005年01期
11 林巍;;试论同声传译教学的思维和语言策略[J];解放军外国语学院学报;2006年03期
12 吴玉光;;笔译与同声传译的对比研究[J];大学时代(B版);2006年01期
13 徐敏;;同声传译研究的认知模型对口译教学的启发与思考[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2007年09期
14 曾思予;;浅谈同声传译及其入门技能训练[J];商情(科学教育家);2008年02期
15 陈晓春;;同声传译的认知模式与技巧[J];鸡西大学学报;2008年06期
16 闫怡恂;;话语标记语在同声传译顺译中的作用[J];辽宁工程技术大学学报(社会科学版);2009年04期
17 郑华勇;;当前我国对同声传译实验室功能要求分析报告[J];黑龙江科技信息;2010年16期
18 张克金;瞿莉莉;;试论同声传译中的省略[J];长沙师范专科学校学报;2009年06期
19 黄天海;从同声传译看信息守恒原则[J];中国科技翻译;1998年02期
20 吴玉光;;试论同声传译的质量评估[J];当代经理人(下旬刊);2006年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 邓岚;;浅谈顺句驱动在有稿同传和同声传译中的应用[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
2 吴婷婷;;浅谈认知心理学对同声传译的影响因素及在记忆训练中的应用[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
3 张萍;;浅谈同声传译的训练方法[A];国际交流学院科研论文集(第一期)[C];1994年
4 田苑娜;;从沟通信息流理论浅谈接力同传[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
5 吴爱虹;;论同声传译中的冗余信息的作用和处理[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
6 高敏毅;;从信息结构看同声传译中的省略策略[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
7 吴梦思;;英汉同声传译中英语后置定语的处理技巧[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
8 任雅婕;;同声传译的质量评估[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
9 曹汀;;CS1之争:谁与争锋?——浅谈交替传译是否易于同声传译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
10 尚小奇;;从交替传译和同声传译对比研究浅析口译教学[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前7条
1 徐琦璐;“听”“说”同步模式下的工作记忆与同声传译的关系[D];上海外国语大学;2012年
2 孙海琴;源语专业信息密度对同声传译“脱离源语语言外壳”程度的影响[D];上海外国语大学;2012年
3 高彬;猜测与反驳[D];上海外国语大学;2008年
4 黄一;句子记忆和脱离原语语言外壳[D];上海外国语大学;2013年
5 龚龙生;顺应理论在口译中的应用研究[D];上海外国语大学;2008年
6 张吉良;当代国际口译研究视域下的巴黎释意学派口译理论[D];上海外国语大学;2008年
7 郭靓靓;中英文同传译语序处理方式的选择与原因研究[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 潘贝儿;论同声传译中的预测策略[D];上海外国语大学;2010年
2 郭顺杰;预测在英汉同声传译中的价值分析[D];对外经济贸易大学;2004年
3 王鑫;论在英中同声传译中习语翻译的策略[D];对外经济贸易大学;2004年
4 郭红星;科技英语的同声传译[D];广西大学;2003年
5 董丹丹;同声传译中的顺译技巧研究[D];上海外国语大学;2010年
6 卢伟;背景知识对英汉同声传译效果的影响[D];对外经济贸易大学;2005年
7 胡增;英汉同声传译中衔接转换与话语连贯初探[D];天津师范大学;2003年
8 罗玉婧;幻灯片同声传译中精力分配的实证研究[D];四川外语学院;2010年
9 樊继群;功能翻译理论视角下同声传译中冗余信息的处理[D];四川外语学院;2011年
10 王海冰;一项关于模糊限制语在英汉同传中的应用的案例研究[D];广东外语外贸大学;2009年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 记者 梅志清 实习生 谢苗枫 通讯员 杨冬生;专业同声传译人才仅20人[N];南方日报;2004年
2 记者 张桂林 张琴 郑天虹;劳动,都是光荣的[N];新华每日电讯;2011年
3 ;同声传译:头号稀缺人才[N];经理日报;2003年
4 罗亮亮 深圳商报记者 胡佩霞;同声传译员日薪12000元[N];深圳商报;2004年
5 本报记者 翟慎良 本报实习生 温海玲;走近涉外活动中的“同声传译”[N];新华日报;2008年
6 田冰;同声传译:21世纪头号紧缺人才[N];中国旅游报;2003年
7 ;如何学习同声传译[N];北京人才市场报;2003年
8 陆静斐;上海首个同声传译基地建成 相关链接[N];文汇报;2003年
9 缪迅 褚宁;同声传译人才有“摇篮”[N];解放日报;2003年
10 金可;同声传译一年能赚四五十万元[N];经理日报;2004年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978