收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

关联理论指导下美剧字幕翻译的明示处理

郭乔  
【摘要】: 近年来,美剧在中国人尤其是英语学习者中风行,是他们学习地道美语、了解美国文化的重要渠道,然而由于其英语听力口语等水平不足,还需借助字幕才能实现对剧情的完整理解。现代生活的快节奏使观众不可能也不愿意等待翻译配音,并且大多数美剧观众有一定的英语水平,期望从美剧中有所收获,例如提高听力口语水平等,这样一来,字幕翻译便成为唯一有效的途径。美剧是地道美国文化和语言的代言,在翻译美剧的时候,译者会面临各种各样的障碍和调整,译者的任务不仅在于传递文字意思,更在于能在于帮助观众轻松无负担的理解剧情。然而由于文化的巨大差异,毫无缺失的传达原文意思几乎不可能。译者应依字幕翻译的特点,采取恰当的翻译策略。本文试图以Sperber和Wilson的关联理论以及Gutt的语用翻译理论为指导,指明、论证并例举说明美剧字幕翻译应采取明示处理,以求为影视剧字幕翻译实践提供理论和方法上的参考。 本文首先回顾了关联理论,关联翻译理论,明示和字幕翻译的相关理论,然后以关联理论为指导、明示为方法分析了美剧《绝望的主妇》中的翻译处理。中文字幕转自网络字幕翻译组,按分类选取了数个译例,分析明示在翻译中的体现。汉译字幕明示了原文中隐含或是不能被观众一目了然所能理解的信息,构建最佳语境,产生最佳关联,使观众用最小的努力对整个剧情有充分的理解。 本文旨在提出新的渠道指导字幕翻译实践,使得在行之有效的原则策略指导下,字幕能够给观众以最佳的剧情呈现。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 陈诚;邸爱英;;从跨文化角度谈《夜宴》的字幕翻译[J];科教文汇(上旬刊);2007年06期
2 朱小晶;;浅析互联网美剧字幕翻译[J];长江学术;2008年04期
3 邹智燕;;从目的论看电影《肖申克的救赎》的字幕翻译[J];才智;2009年18期
4 崔秀芬;;论电影字幕翻译中语用预设的传递[J];兰州教育学院学报;2010年04期
5 张颖;刘军艳;;浅谈电影字幕翻译策略——以电影《卧虎藏龙》为例[J];电影文学;2010年20期
6 寻慧;;从目的论看《乱世佳人》中的字幕翻译[J];语文学刊(外语教育与教学);2011年05期
7 黎妍;;从《阿甘正传》谈电影字幕翻译中的策略[J];中国电力教育;2011年16期
8 孙银峰;;影视字幕翻译与注释问题[J];科技信息(学术研究);2007年28期
9 徐淼;林艳;;论字幕翻译的异化趋势[J];浙江万里学院学报;2007年06期
10 孙银峰;王燕;;合作原则在电影字幕翻译中的应用[J];太原大学学报;2008年03期
11 刘利艾;;从目的论析电影字幕翻译[J];安徽文学(下半月);2008年12期
12 王菁;;以观众为中心看喜剧动画片的字幕翻译[J];考试周刊;2009年39期
13 王婵;;《满城尽带黄金甲》英文字幕中文化词语的翻译研究[J];湖北师范学院学报(哲学社会科学版);2010年04期
14 田耘;;从影视字幕的特点看字幕翻译的简化策略[J];电影文学;2011年03期
15 张旭;;英文电影字幕翻译策略[J];科技致富向导;2011年08期
16 田昌;何文静;;英汉字幕翻译中的语意与语势[J];电影评介;2011年12期
17 董未泯;;目的论在英汉字幕翻译中的运用[J];湖北函授大学学报;2011年07期
18 杨红娜;;合作原则指导下的字幕翻译——以《绝望主妇》为例[J];剑南文学(经典教苑);2011年07期
19 车乐格尔;;字幕翻译综述[J];文学界(理论版);2011年07期
20 李静;;《老友记》字幕翻译探析[J];陕西师范大学学报(哲学社会科学版);2007年S2期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 李敏;;从近年华语影片字幕翻译看异化与归化的统一[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
2 刘敏;;论外国影片的字幕翻译[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 董海雅;情景喜剧幽默翻译的多元视角[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 马俊宁;影视字幕翻译中的“信、达、雅”[D];山东大学;2010年
2 马玉洁;目的论视角下的电影字幕翻译研究[D];苏州大学;2010年
3 饶文韵;影视字幕汉译研究[D];河南大学;2011年
4 李波;从目的论的途径解读《阿凡达》的字幕翻译[D];东北林业大学;2011年
5 翁敏雅;顺应论视角下的电影字幕翻译[D];宁波大学;2011年
6 闫德菊;简译:电影字幕翻译的主要策略[D];天津师范大学;2010年
7 吴行爱;从字幕翻译看幽默效果的实现[D];扬州大学;2010年
8 赵莉;英语电视剧《越狱》字幕翻译技巧对比研究[D];成都理工大学;2010年
9 赵江涛;从功能翻译理论看电影《建国大业》的字幕翻译[D];河北农业大学;2011年
10 王丹丹;顺应论在英语情景喜剧幽默字幕翻译中的应用研究[D];吉林大学;2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 张钊;歌剧唱词听不懂? “空中剧本”八语字幕掌上看[N];中国技术市场报;2009年
2 本报综合报道;北京奥运引热中国演艺精品[N];中国文化报;2008年
3 卓萍;荧屏十腻歪[N];文艺报;2004年
4 卜大炜;掌声缘何而来?[N];音乐周报;2010年
5 本报记者 姜旭;转载汉化哈佛教学视频侵权吗?[N];中国知识产权报;2010年
6 刘辰;奥运前的最后补妆[N];中国房地产报;2008年
7 汪秋萍;石峻山:从哈佛高才生到昆曲义工[N];新华日报;2006年
8 陈斌王艺;文化盛事为北京奥运增光添彩[N];经济日报;2008年
9 崔向荣;京剧不妨配音[N];团结报;2001年
10 本报记者 薛秀泓;电影“走出去”:要输出昂扬向上的价值观[N];中国改革报;2008年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978