收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

交际翻译和语义翻译及其在实践中的应用

王娜  
【摘要】: 当今世界,跨国际、跨文化交流日益紧密,翻译的作用随之凸显。翻译,就是为了促进沟通和交流,这几乎是翻译界乃至公众的共识。由此,我们不禁要问:是否存在一个能更好地阐述翻译与交际的关系的交际翻译理论呢?英国翻译理论家彼得.纽马克的语义翻译和交际翻译理论由此引起了我们的关注。 交际翻译和语义翻译的方法论的提出,是纽马克先生对翻译理论的最大贡献。在进一步学习了解纽马克该方法论的同时,我们发现,目前国内此方面的学习研究大都停留在对这两种方法的概念理解上,而且这两种方法容易招致误解。我们认为有必要对纽马克的交际翻译和语义翻译法做全面深入的阐述和分析,以便能取其长,舍其短,更好地进行翻译实践。 本论文由此分为两大部分:理论学习和实践部分。在理论学习中,我们从纽马克该方法论提出的时代背景出发,分析讨论了两方法的概念定义、区别性特点、共同点、理论基础,并在此基础上简要评述它们与其他翻译方法的联系。接着,学习纽马克此方法论的精华部分:他把这两种翻译方法与他的文本分类对应起来,认为语义翻译法适用于表达型文本,交际翻译法适用于信息型和呼召型文本。 在实践部分中,我们引入罗兰.雅克布森概括的人们生活中的三类翻译:语符翻译、语际翻译和语内翻译。我们在此基础上研究语义翻译法和交际翻译法在语际翻译中的实践应用。通过实践,我们发现: 一,对文本的归类不好按照纽马克的分类法一一对应,大多数文本身兼以上三种功能,且有时各功能同等重要。 二,交际翻译法和语义翻译法界限不分明,在传达不具文化色彩的“中性”信息时,二者常常会重合。 由此我们认为,二者是相辅相成,相得益彰的。在实践中把二者结合起来,对原作者和接受者(读者)的尊重都会得以体现。 由于时间仓促,资料有限,且作者研究水平尚浅,本文不足之处敬请专家和读者们多多指正。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 王华玲;;浅析语义翻译与交际翻译[J];湖南工业职业技术学院学报;2006年03期
2 李红艳;;语义翻译与功能翻译的比较及其在商标翻译中的结合[J];考试周刊;2007年10期
3 车明明;;传统翻译批评存在的问题及其解决思路[J];同济大学学报(社会科学版);2007年04期
4 逯逢;;目的论与公示语翻译的策略[J];科技信息(学术研究);2007年28期
5 储景丽;;英汉语义不对应现象及其翻译策略[J];作家;2008年08期
6 徐波;;语义翻译和交际翻译初探[J];文教资料;2008年14期
7 顾小颖;;简论纽马克的翻译二分法:语义翻译和交际翻译[J];吉林省教育学院学报;2008年07期
8 郑宏;;从纽马克交际翻译角度谈汉语公示语的英译[J];考试周刊;2008年40期
9 杨瑾;;浅谈广告翻译中交际翻译与语义翻译的应用[J];太原城市职业技术学院学报;2008年11期
10 张涛;;从纽马克交际翻译的角度来谈汉语公示语的英译[J];商业文化(学术版);2009年02期
11 周丽敏;孟庆升;;从“交际翻译”的角度看公示语的汉英翻译[J];语文学刊;2009年05期
12 张秀燕;;公示语的交际翻译[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2009年02期
13 钟为晓;;交际翻译和文本类型的关系[J];甘肃高师学报;2009年04期
14 王才英;;交际翻译理论下公示语汉译英的读者关照[J];厦门理工学院学报;2009年03期
15 黄超;;语义翻译与交际翻译[J];才智;2009年30期
16 马兴腾;;解读语义翻译和交际翻译的区别与联系[J];三峡大学学报(人文社会科学版);2010年S1期
17 陈劲帆;;从语义翻译和交际翻译看化妆品名称的翻译[J];出国与就业(就业版);2011年05期
18 王佳坤;;语义翻译和交际翻译在英译李白《静夜思》中的应用[J];华章;2010年36期
19 阮敏;;戏剧翻译中语义翻译和交际翻译的比较研究[J];杭州电子科技大学学报(社会科学版);2006年01期
20 王金华;;交际翻译法在汉英新闻翻译中的应用——以Suzhou Weekly为例[J];上海翻译;2007年01期
中国重要会议论文全文数据库 前8条
1 吕娜;;交际与语义翻译比其他翻译两分法的优势[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
2 郑琳;;交际翻译和语义翻译在汉语新闻标题英译中的应用[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
3 张旭;;奈达与纽马克翻译理论比较[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
4 田英;;翻译策略透视[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
5 佘晨光;;英汉隐喻喻体共性和个性比较与隐喻翻译——从Newmark的理论说开去[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
6 王丽君;;纽马克翻译理论在汉英外事翻译中的运用[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
7 冉思诗;;从旅游翻译看海西经济区建设中的福建旅游业发展问题[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
8 杨山青;饶家林;;奈达与纽马克的翻译理论在旅游资料翻译中的运用[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
中国博士学位论文全文数据库 前4条
1 王守宏;跨文化语用学视角下的外宣翻译策略研究[D];上海外国语大学;2012年
2 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年
3 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
4 温年芳;系统中的戏剧翻译[D];上海外国语大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 兰浩铭;“交际翻译”视角下的动物小说翻译[D];中国海洋大学;2013年
2 贾颖超;科技论文英译的交际翻译策略[D];中国海洋大学;2013年
3 胡玭玭;语义翻译和交际翻译在传记文学翻译中的应用[D];北京外国语大学;2013年
4 云雅娟;从交际翻译视角探讨迪士尼动画电影的配音翻译[D];内蒙古大学;2011年
5 吴琦;从交际翻译角度看畅销小说汉译的方法与技巧[D];华东师范大学;2013年
6 孙勇;交际翻译理论在英汉翻译中的应用[D];上海交通大学;2013年
7 罗星星;从交际翻译法探讨中文煲汤食谱的英译[D];湖南师范大学;2013年
8 徐霞;交际翻译理论在辛克莱·刘易斯小说翻译中的运用[D];扬州大学;2013年
9 何鹏程;从交际翻译理论视角探讨Amy Foster翻译的实践报告[D];长沙理工大学;2013年
10 杨睿华;语义交际翻译观照下《圣经》汉译本的对比研究[D];太原理工大学;2011年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978