收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从语篇角度看朱自清《荷塘月色》的三个英译本

陈巧巧  
【摘要】: 《荷塘月色》是我国著名作家朱自清于十九世纪二十年代创作的近代白话散文的经典之作。此文情融意境、神形逼现,吸引了国内外无数读者和翻译家。本文拟从语篇角度对比研究由葛浩文、朱纯深以及杨宪益夫妇翻译的《荷塘月色》的三个英文译本。 众所周知,翻译是在语篇而非字、词基础上实现的。翻译的最终目的是为了实现语篇层次的相对对等。莫娜·贝克认为语篇层次的翻译对等主要通过衔接和信息组织(尤其是主述位结构)两个方面来实现,因此最终的翻译作品也必须具备这两方面的特征。然而,英语重意合,而汉语重形合,因此彼此在衔接手段以及信息组织方式的选择上必然相差甚远。这就意味着译者在重建译文语篇衔接和信息组织方式时需要作出相应的调整。 基于这一认识,本文对朱自清的经典名作《荷塘月色》的三个英译本中的衔接手段和主位结构分布进行分析比较,旨在为汉英翻译实践提供一定的参考。本文重点讨论了与主位结构紧密相连的语法衔接手段:照应、省略和连接。通过对《荷塘月色》三个英译本的翻译实例进行对比分析,我们发现,汉英两种语言在实现语篇连贯时经常采用不同的衔接手段,合理的转换有助于实现译文的连贯。此外,通过对三个译本中主位组织结构的分析,我们还发现,合理的主位组织结构是汉译英时实现译本语篇衔接和连贯的重要途径。在汉英翻译实践中,译者应合理安排语篇中各小句的主位和述位,从而使译文形成一个完整的语篇,达到信息自然流畅。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 卢晓娜;;语篇翻译中英汉词汇衔接手段对比分析——奥巴马就职演讲词分析[J];现代语文(语言研究版);2010年09期
2 梁素文;许曦明;;英译汉语篇翻译的衔接手段[J];现代语文(语言研究版);2007年11期
3 李岩;;On the Application of the Theory of Cohesion in Text Translation——A Case Study of Pride and Prejudice[J];科技信息;2008年28期
4 徐姗姗;李茂莉;;从语篇的角度分析英语写作中的问题[J];宜春学院学报;2008年S1期
5 张育红;主位推进与写作的连贯性[J];国外外语教学;2004年02期
6 钱利华;语篇翻译中的衔接与连贯[J];江西教育学院学报;2004年02期
7 初源;;从语篇的衔接与连贯赏析《声声慢》的英译本[J];长春理工大学学报;2011年06期
8 李婷;;大学英语教学中系统功能语法语篇分析模式的应用[J];语文学刊(外语教育与教学);2011年05期
9 刘爱勤;;试论英汉语篇翻译中的衔接与连贯[J];长春理工大学学报(高教版);2008年02期
10 陈晓春;;语篇分析提高阅读鉴赏能力[J];科技信息(学术研究);2008年34期
11 张艳;刘慧云;;从衔接和连贯谈英语写作教学[J];考试周刊;2007年27期
12 文春梅;;从衔接与连贯视角看丁尼生的诗歌[J];长江大学学报(社会科学版);2010年01期
13 周玉芳;孙厌舒;;汉英语篇衔接手段对比研究[J];考试周刊;2008年07期
14 李健;范祥涛;;主位理论在英汉语篇翻译研究中的应用:回顾与展望[J];广东外语外贸大学学报;2008年05期
15 曹秀平;孙志楠;李继光;;语篇中显性连贯与隐性连贯在翻译教学中的应用[J];黑龙江科技信息;2010年08期
16 高俊梅;;衔接和连贯在大学英语教学中的作用[J];山西农业大学学报;2007年S2期
17 李友利;;英语的衔接与连贯[J];考试周刊;2009年38期
18 冀希栎;从衔接和连贯谈阅读教学[J];成都教育学院学报;2005年09期
19 朱治亚;;论英语语篇的衔接与连贯[J];集宁师专学报;2008年01期
20 孟宏党;马应心;;语篇的主题与连贯[J];滨州学院学报;2008年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 葛卫红;;汉英照应成分比较及对语篇翻译的启示[A];语言与文化研究(第三辑)[C];2008年
2 丁浩;;口译中的“显化”[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
3 黄虹;;语篇衔接与大学英语写作教学[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
4 陈华;;从主位结构角度对比分析英语语篇[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
5 林惠珍;;逻辑联系语与四级短文写作[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
6 王克友;;论语体风格和修辞意图在翻译中的连贯性体现[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
7 范庆芬;;略谈古诗名词语的语篇翻译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
8 苏建华;;从主位推进模式看语篇的衔接和连贯[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
9 陈彦会;;从跨文化的角度论思维模式对语篇翻译的影响——以美国前总统尼克松访华祝酒词的译文与原文对比为例[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
10 张洋;;汉语韵律的语篇功能与对外汉语教学[A];第五届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 孔艳;英语国家留学生汉语语篇衔接手段使用研究[D];中央民族大学;2009年
2 周烈;阿拉伯语篇章语言学研究[D];北京外国语大学;2000年
3 刘丽艳;口语交际中的话语标记[D];浙江大学;2005年
4 于洋;在搭配中学习科技英语次专业术语的实证研究[D];上海外国语大学;2009年
5 徐健;衔接、语篇组织和连贯[D];复旦大学;2004年
6 胡志清;基于语料库的中外英语科技期刊论文语篇建构对比研究[D];华中科技大学;2007年
7 高云;中国英语学习者议论文写作中语篇特征的发展研究[D];山东大学;2011年
8 钱纪芳;和合翻译观照下的服装文字语言翻译[D];上海外国语大学;2008年
9 杨一飞;语篇中的连接手段[D];复旦大学;2011年
10 马伟林;隐性评价与显性评价:语篇功能的评价研究[D];复旦大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 陈艳新;大学英语写作中的语篇连贯研究[D];吉林大学;2006年
2 王春燕;从主位推进角度对比研究汉英语篇翻译[D];华东师范大学;2006年
3 景岚;从衔接连贯角度分析雅思作文[D];南京师范大学;2007年
4 马春燕;英语议论文主位结构对比研究[D];东北师范大学;2009年
5 姚绪宁;翻译中的衔接[D];山东大学;2005年
6 余思思;语篇功能理论在大学英语写作教学中的运用[D];中国地质大学;2008年
7 韩延利;衔接和连贯在大学英语四级完形填空中的作用[D];哈尔滨理工大学;2008年
8 刘慧;重构小说翻译连贯[D];苏州大学;2006年
9 王莹;同声传译中衔接手段对顺译的推动作用[D];上海外国语大学;2009年
10 王肖丹;汉语语篇衔接手段在不同语体中的差异分析[D];首都师范大学;2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 (朝鲜) 李光亚;分区展示连贯教学[N];中国教育资讯报;2002年
2 严群力;铁路提速运行图连贯效益图[N];科技日报;2002年
3 本报记者 王静媛 李宁;美国对华贸易政策是连贯的[N];国际经贸消息;2001年
4 ;本周推荐[N];中国图书商报;2000年
5 沙灵(上海,2000级研修班);学篆贵熟气势自得[N];中国艺术报;2002年
6 钟广德;广告媒体投放浅谈[N];河北经济日报;2000年
7 记者 孙曦;组合运输 “无缝”衔接[N];首都建设报;2007年
8 秋菊;品牌塑造助企业再造[N];中国工商报;2002年
9 本报记者 刘兵;“e化”的力量[N];计算机世界;2001年
10 ;综合业务交换平台实现统一的初衷[N];中国计算机报;2002年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978