收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

古法英译话互文

刘迎春  
【摘要】: 法律翻译历史悠久,法律文献翻译是世界上最重要的翻译类型之一。作为翻译领域专门用途语言翻译的一个分支,法律翻译要受到法律语言和法律文化的双重制约。国内外关于法律翻译的理论探讨主要以语言学理论为支撑,而且对当代法律文本翻译的关注程度要远远超过古代法律文本。目前,在国内,古代法律文献的翻译问题很少被提及,尚未开展较为系统的研究。本文运用互文性理论,以《唐律》为研究语料切入中国古代法律文本的英译研究,是对中国古代法律翻译研究的一种全新的尝试。本研究旨在建构中国古代法律文本英译的理论框架,指导中国古代法律文本的翻译实践,对外传播中国古代法律文化,为全球多元文化建设服务。 本文从文本的分类研究入手,首先指出文本类型与翻译研究的相关性,认为不同类型的法律文本需要确定不同的翻译目标,采取不同的翻译策略。接着,本文论述了翻译的互文性特征,并进一步揭示了法律翻译实现互文转换的三个层面:词汇、句法和语篇层面。法律翻译在这三个层面的互文转换分别体现为“参照”、“词语复现”、“法律专业术语”、“被赋予法律意义的普通词语”,法律语言的高度程式化语句“条件句”、“允许句”、“要求句”、“禁令句”等以及语类、主题/话题、结构和功能的跨语言、跨文化的吸收和转化。然后,本文提出了中国古代法律文本英译的理论框架,运用互文性理论系统论述了中国古代法律文本英译的五个方面的问题:互文转换的理据性、目标、标准、层次性和补偿问题。人类语言的普遍性和中外法律逻辑思维模式的相似性是翻译得以进行的基础,亦即中国古代法律文本互文转换的理据;中国古代法律文本英译的目标是,原文法律文本与目的语法律文本在信息功能和规范功能上的互文转换,但规范功能的互文转换仅限于语言层面的功能对等,而非法律实践中的法律效果对等;鉴于古代法律文本的非权威性特点,中国古代法律文本英译除了要遵循法律翻译的准确性、一致性等一般标准外,还要遵循语言简化倾向和句法归化倾向两个标准;中国古代法律文本英译宏观层面的互文转换是指“编、章、节、条”等的互文对应,微观层面的互文转换是指词汇、句法和语篇等三个方面的互文对应;互文转换中的补偿要遵循五个原则,即需求原则、相关原则、等功能原则、比照补足原则和层级原则;补偿要在词汇、句法和语篇三个层面进行;补偿的策略包括借用功能对等词、使用非法律专业用语的中性词进行描述性释义、创造新词、语法成分补足和语篇衔接手段补足等。最后,本文以《唐律》为个案研究,以华莱士·约翰逊《唐律》英译本为参照,进行了译文的比读、复译和分析。 本文运用理论描述与个案分析相结合的方法研究中国古代法律文本的英译问题,属于定性研究范畴。鉴于法律翻译的一般性和古代法律文本翻译的特殊性,本文对法律翻译的一般原则、目标、标准等进行了修补,提出了适合中国古代法律英译的互文转换模式。个案研究是以翻译实践环节来验证本文所提出的理论模式的可行性和实用性,揭示古代法律文本英译应该遵循的普遍规律,以进一步完善古代法律文本英译的互文转换理论模式,提高中国古代法律文本英译的质量。因此,本研究走的是一条“基于理论、面向实践”的研究路径。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 秦文华;翻译主体定位的互文性诠释——由“话在说我”引发的思考[J];解放军外国语学院学报;2005年04期
2 曾品;;互文性视野下的中国古典诗词中意象的翻译[J];湖南行政学院学报;2011年04期
3 吴军超;;认知语用视角下的互文翻译策略[J];西南农业大学学报(社会科学版);2006年03期
4 周彦军;;互文性视域下的翻译研究[J];鸡西大学学报;2009年04期
5 刘迎春;王海燕;;互文性理论与中国古典法律英译的契合——以《唐律》为个案研究[J];辽宁大学学报(哲学社会科学版);2008年02期
6 何芳;;关于互文理论与翻译研究关系的探讨(英文)[J];青年文学家;2010年18期
7 秦文华;;互文性视角下的译学研究[J];中国外语;2007年02期
8 高路,高远;“黄花”=“yellow flowers”?——从一例中诗英译看将互文性理论引入翻译研究的必要性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2003年04期
9 朱军;;互文性与翻译的过程[J];安徽文学(下半月);2007年06期
10 王济华;;旅游文本中互文性的翻译研究[J];广东外语外贸大学学报;2011年03期
11 张秀梅;;试论翻译中多重主体的互文性[J];理论观察;2009年05期
12 郭金英;;认知语用视角下的互文性翻译研究[J];吉林省教育学院学报(学科版);2011年08期
13 赵红辉,肖利民;互文性理论与翻译的关联[J];湖南工程学院学报(社会科学版);2003年01期
14 李建红;;从互文性的角度看文章标题的翻译[J];外国语言文学;2006年02期
15 缪佳;吴迪龙;;互文性理论视阙下《锦瑟》的翻译[J];湖南科技学院学报;2011年07期
16 丘秀英;;互文性因素对文学翻译策略的影响——以Gone with the Wind的复译为例[J];韶关学院学报;2010年01期
17 蒋和舟;;论互文性及其参照下的翻译研究[J];长沙师范专科学校学报;2010年03期
18 关海鸥;张荆欣;王黎鹏;;模因与互文视域下的译者翻译技能建构[J];吉林工商学院学报;2011年04期
19 祝朝伟;互文性与翻译研究[J];解放军外国语学院学报;2004年04期
20 周政权;;从互文视角看译者的主体性介入[J];常州工学院学报(社科版);2008年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 汪榕培;王晓娜;;“同义手段说”与跨文化交际——王希杰先生的“同义手段说”给翻译研究的启示[A];王希杰修辞思想研究[C];2004年
2 周一平;;当代中国环境法在伦理回归中的理念重建[A];环境法治与建设和谐社会——2007年全国环境资源法学研讨会(年会)论文集(第四册)[C];2007年
3 孙宁宁;;翻译研究的生态女性主义解读[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
4 谢兵良;;弘扬中国古代廉政文化,促进领导干部廉洁从政[A];湖南省领导科学学会第六次会员代表大会暨纪念新中国成立60周年理论研讨会论文集[C];2009年
5 程方平;;略论中国教育的重要传统[A];纪念《教育史研究》创刊二十周年论文集(2)——中国教育思想史与人物研究[C];2009年
6 王培友;;“和”、“和谐”与“和平”思想及其演变轨迹[A];儒学与二十一世纪文化建设:首善文化的价值阐释与世界传播[C];2007年
7 刘笃才;;中国古代判例考论[A];当代中国辽宁发展·创新·和谐——辽宁省第二届哲学社会科学学术年会获奖成果文集[C];2009年
8 赵继伦;;《墨经》所呈现的中国古代思维方式[A];“中国名辩学与方法论研讨会、道家与西方研讨会、冯友兰哲学思想研讨会”优秀论文精选[C];1998年
9 张保成;;中国古代对外贸易法律制度初探[A];第二届贵州法学论坛文集[C];2001年
10 陈光;;“造化随顺”的思想背景——松尾芭蕉的“造化随顺”与中国古代自然观[A];2002中国未来与发展研究报告[C];2002年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 刘迎春;古法英译话互文[D];苏州大学;2008年
2 吴迪龙;互文性视角下的中国古典诗歌英译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 李永林;中国古代美术教育史纲[D];中国艺术研究院;2000年
4 王强;货殖名物研究[D];扬州大学;2005年
5 刘金明;互文性的语篇语言学研究[D];上海外国语大学;2006年
6 姜怡;基于文本互文性分析计算的典籍翻译研究[D];大连理工大学;2010年
7 沈炜艳;从衣饰到神采[D];上海外国语大学;2009年
8 朱湘军;从客体到主体[D];复旦大学;2006年
9 钟明国;整体论观照下的《文心雕龙》英译研究[D];南开大学;2009年
10 郑瑾;中国古代伪币研究—以宋代为中心[D];浙江大学;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 林化平;翻译研究中的语篇互文性[D];山东大学;2006年
2 安芳;互文性与翻译[D];四川大学;2007年
3 张晓琴;《葛特露和克劳狄斯》的互文性解读[D];山西师范大学;2010年
4 王玉霞;从互文性角度看中国古典诗歌英译[D];首都师范大学;2009年
5 夏菲繁;《狼图腾》英译本的互文性解读[D];沈阳师范大学;2011年
6 王维;从互文性理论视角解读中国古典诗歌中的文化翻译[D];南京师范大学;2008年
7 高翔;公益广告中的互文性分析[D];吉林大学;2011年
8 王德美;A.S.拜厄特《占有》中的互文性解读[D];上海交通大学;2010年
9 陈立群;报刊英语翻译中的译者主体性—互文性视角[D];中南大学;2008年
10 徐姗姗;从互文性角度看视觉文化对翻译的解构[D];山东科技大学;2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 黄希玲;对翻译研究对象及方法的思考[N];光明日报;2003年
2 记者 张玉来;网络翻译研究获重大突破[N];人民日报;2001年
3 青岛海洋大学 杨自俭;借鉴和创造[N];中华读书报;2002年
4 张驭寰;6、中国古代哪一座城最有代表性,从规划上最能体现中国传统风格?[N];人民日报海外版;2003年
5 国忠;中国早期政治哲学的三个主题[N];光明日报;2006年
6 本报记者 杨竞;辽博打造“中国古代皇帝与名臣书画精品展”[N];辽宁日报;2007年
7 香港文汇报 范震威;钩深致远弓马循[N];社会科学报;2007年
8 科馆;中国科技馆新馆盛装亮相奥运公园[N];大众科技报;2008年
9 ;中国古代体育有哪些迷人之处[N];北京日报;2001年
10 王子今;中国古代的“官数”[N];学习时报;2005年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978