收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

口译思维与交替传译中的笔记训练

乔霞  
【摘要】: 随着中国改革开放的迅猛发展,今日的中国比以往任何时候更需要一大批合格的译员,对口译理论和教学法的需求也比以往任何时候更加紧迫。传统的口译研究是一种静态研究,很少关注翻译的动态过程,忽视了翻译过程中逻辑思维活动是促使语际转换的重要因素,因此无法合理地解释人类双语思维活动的本来面目,因而也就无法有效地指导口译教学。而口译思维研究是一种动态研究,可以揭开翻译程序的奥秘,找到不同思维模式在翻译中的规律。本文旨在借鉴翻译过程研究,特别是翻译思维的研究成果,以巴黎释意理论为基础性译学参考理论,以心理语言学、思维理论为相关学科参照理论,探讨交替口译教学中的笔记教学法,以期为口译教师及广大口译学习者提供切实可行的口译笔记训练法。作者之所以特别关注中的笔记环节,是因为原语贮存与笔记是初学者最感到困难的环节,也是最需要理论指导的环节。我们甚至可以说笔记的成功与否在很大程度上决定了口译的成败。释意派理论认为,口译教学是训练学生通过分析、综合、推理和联想等方法在听辨原语语音的同时,借助主题和认知知识进行分析、综合、推理,达到正确理解听到的信息,并利用笔记帮助记忆理解的意义,在讲话人完成一段讲话后,准确、完整地用译入语表达原语信息。口译笔记是译员在口译现场通过一定的职业化手段即席、迅速地通过整理原语思维线路来标定原语内容、关键词语和译语搜觅与组织工作的“提示性”笔记,它是即席口译理解和口译记忆的继续,而并非是一种旨在长期保留信息的纯粹记录性质的笔记。因此,口译教学中,我们应该先进行记忆训练再进行笔记训练。文中作者详尽介绍了笔记的原则、内容和方法,同时还特别提出了笔记中最为困难的数字笔记训练法,以期对口译教师及广大口译学习者有所帮助。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 姜宏!510420广东外语外贸大学西语学院708号信箱;口译研究与口译教学实践[J];中国俄语教学;2001年01期
2 刘和平;口译理论与教学研究现状及展望[J];中国翻译;2001年02期
3 霍飞飞;;对口译教学的几点反思[J];成才之路;2007年27期
4 季绍斌;试论口译教学和口译实践[J];江西电力职业技术学院学报;2003年04期
5 李坊剑;;口译教学改革中的几个问题及对策[J];赣南师范学院学报;2007年05期
6 谢庆立;;大学英语教学改革视阈下的口译教学——以过程为中心的教学法探索[J];语文学刊(外语教育与教学);2009年07期
7 秦勉;网络环境下口译教学模式的创新思考[J];外语研究;2005年03期
8 方勇;对高校英语专业口译教学改革的研究[J];云南财贸学院学报(社会科学版);2005年04期
9 邓建华;张金玲;;普通高等院校外语专业口译教学模式初探[J];辽宁教育研究;2008年01期
10 何萍;;浅谈口译教学中的图式理论应用[J];科教文汇(中旬刊);2008年12期
11 张玉翠;;口译中的短时记忆及其训练[J];常熟理工学院学报;2009年06期
12 郭琳;;英语口译教学中的跨文化意识[J];新西部(下半月);2009年10期
13 俞建青;;口译教学中的短时记忆研究[J];科教文汇(中旬刊);2011年08期
14 纵兆荣;;口译教学初探[J];黄山学院学报;2006年01期
15 张蓉;;口译教学:模式与原则[J];山东外语教学;2006年03期
16 徐敏;;同声传译研究的认知模型对口译教学的启发与思考[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2007年09期
17 杨真巧;曹前;;试论高职院校口译教学之特点及目标定位[J];科技信息(学术研究);2007年34期
18 梁海波;陈靖;;口译教学初探[J];成才之路;2007年05期
19 孙永红;;浅谈英语口译资格证书考试与口译实践[J];中国校外教育(理论);2008年01期
20 杨巧燕;韩玉萍;;多媒体与口译教学[J];山西煤炭管理干部学院学报;2008年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 葛卫红;;从学生对口译教学的反馈看英语专业口译师资建设[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
2 王晓娟;;试析口译教学素材的口语特点[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文摘要集[C];2005年
3 魏丽春;;关于职业大学日语口译教学的几点思考[A];福建省外国语文学会2004年会交流论文文集[C];2004年
4 吉灵娟;;功能翻译理论对翻译专业口译教学的启示[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
5 胡慧;;关于口译教学中主要要素的几点思考[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
6 顾鸿飞;;谈俄语口译教材的编写[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文集[C];2005年
7 尚小奇;;从交替传译和同声传译对比研究浅析口译教学[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
8 陈晨;;从品克的认知模型看口译听辨与理解的微观过程[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
9 李晶晶;;从口译特点及训练要素论旅游英语教学的改进[A];着力提高高等教育质量,努力增强高校创新与服务能力——北京市高等教育学会2007年学术年会论文集(上册)[C];2008年
10 廖七一;;翻译研究学科发展概况(2006)[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前7条
1 徐翰;本科英语专业技能化口译教学的实证研究[D];上海外国语大学;2011年
2 苏伟;本科阶段口译能力发展途径研究[D];上海外国语大学;2011年
3 贾丹;反思法视角下的口译课堂教学教师发展研究[D];上海外国语大学;2010年
4 朱锦平;会议口译专业口译能力与外语能力的追踪对比研究[D];上海外国语大学;2010年
5 孙序;交替传译信息处理过程中语言能力与口译能力的关系研究[D];上海外国语大学;2010年
6 齐伟钧;终身教育框架下成人外语教学研究[D];上海外国语大学;2010年
7 孙海琴;源语专业信息密度对同声传译“脱离源语语言外壳”程度的影响[D];上海外国语大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 乔霞;口译思维与交替传译中的笔记训练[D];南京师范大学;2007年
2 骆明琼;技巧、言外知识、理论、培训——四位一体的口译教学法[D];上海外国语大学;2004年
3 卫瑾;口译教学问题探讨[D];上海外国语大学;2004年
4 顾晓瑾;顺句驱动原则在中国大学口译教学中的有效性[D];西南大学;2010年
5 陈圣白;从口译特点和译员素质论口译教学的改进[D];上海外国语大学;2004年
6 刘韵;口译输出实证研究对口译教学的启示[D];华中科技大学;2010年
7 郭霞;口译译者主体性对口译教学的新启示[D];四川外语学院;2012年
8 闫天洁;对口译教学现状的观察与思考[D];中国海洋大学;2003年
9 朱钧冉;电话口译对口译教学的新要求[D];上海外国语大学;2010年
10 倪淦英;语境对口译及口译教学的影响[D];上海外国语大学;2004年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 张海瑞 山西财经大学经贸外语学院;实用型本科口译人才培养的对策研究[N];山西经济日报;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978