收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

Cultural Differences and Translation

郑兰英  
【摘要】: 语言与文化的关系及翻译中的文化障碍引起越来越多翻译研究者的关注。本文探讨了语言、文化、翻译三者之间的关系,特别是翻译中存在的文化差异问题以及相应的翻译策略。基于上述分析,作者提出了处理这些问题的建议和方法。 论文包括四部分:第一部分讨论了文化的内涵及其与语言和翻译的关系。第二部分着重探讨了中西文化差异和相应的翻译问题。作者通过分析具体的译例,提出了解决这些问题的建议和方法。第三部分侧重介绍和比较了两种主要的翻译策略:归化和异化。作者认为,异化原则和归化原则作为翻译的两种策略在翻译中并非总是单一运行,翻译策略的选择主要取决于原语作者和译者的交际意图,译文的种类,翻译的目的等要素。作者进而明确了异化原则和归化原则的对立统一关系。在这一章里,作者还论述了可译性与不可译性的关系及语言模糊性与翻译等问题。第四部分是基于前文讨论基础上的总结和概括。通过以上分析,本文得出以下结论:翻译不仅仅是语言操作的问题,作为一项复杂的活动,其间涉及很多语言以外的因素。因此,从文化翻译学的角度,翻译是特定情境中的文化交流活动,是一种解读异国文化的过程。为了真正达到翻译的目的—原语信息的完整再现,译者应该既通两国语言又通两国文化。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 祝捷;;文化差异与翻译策略[J];陕西教育(高教);2010年03期
2 米晓媛;;文化差异对英汉翻译的影响[J];中国科教创新导刊;2012年35期
3 王军;;从文化差异视角看英汉互译的不可译性[J];家教世界;2012年18期
4 曾鸣;;文化差异与翻译策略[J];华中师范大学学报(人文社会科学版);2006年S1期
5 罗洁;文化·语言·不可译性[J];南昌航空工业学院学报(社会科学版);2003年01期
6 陈红娟;;文化差异和不可译性[J];湖北广播电视大学学报;2009年10期
7 吕昕璐;;基于文化差异下的高职院校东盟来华留学生管理问题研究[J];课程教育研究;2017年28期
8 张丽丽;;论文化差异对大学英语教学的影响[J];长江丛刊;2016年32期
9 鲍可馨;;浅谈中西文化差异对英语翻译的影响[J];商业故事;2016年27期
10 狄天秀;;从数字看中英文化差异[J];课外语文;2016年20期
11 刘丹;;影视作品透视下的美国教育观及其与中国文化教育观的反差[J];跨语言文化研究;2016年02期
12 刘献忠;;浅论英语教学中的跨文化教育[J];中华少年;2017年12期
13 谢胜楠;;中西方文化差异对英汉语言翻译的影响[J];校园英语;2017年04期
14 陈凤娟;;从跨文化交际的角度看中西方送礼习俗的差异[J];校园英语;2017年04期
15 高洁;;文化差异在中学英语教学中的研究[J];赤子(下旬);2016年10期
16 王妍;;文化差异对《红楼梦》英译本的影响——以第28回为例[J];青年文学家;2017年17期
17 秦初芳;;从艺术风格探讨艺术家眼中的美与艺术[J];艺术品鉴;2017年04期
18 胡冰涛;;浅析民航企业对于文化差异服务的优质性策略[J];中国文艺家;2017年07期
19 岳小冰;;浅谈造成英语语言交流中产生误会的因素[J];现代职业教育;2017年15期
20 岳星柠;;中西文化差异与翻译障碍[J];青春岁月;2017年13期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 张晶;;文化适应与跨文化交际[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
2 贺朝霞;;从文化差异和关键词的翻译看西方早期对道家思想的误读[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
3 吕新;;英语教学中的文化现象分析[A];江苏省教育学会2006年年会论文集(英语专辑)[C];2006年
4 白阳明;;“Red”英汉互译中的文化差异与翻译方法[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
5 李佳;;Culture Transfer and Its Implication for FLT[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
6 倪灵运;;浅谈文字游戏与语言的不可译性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
7 冯川源;;On Religious Cultural Differences in Literary Translation[A];外语教育与翻译发展创新研究(第六卷)[C];2017年
8 裴洁;;在华中小日企“本土化”过程中的问题与对策——以长三角地区为例[A];经济、技术与环境——全国经济管理院校工业技术学研究会第九届学术年会论文集[C];2008年
9 张春森;;在特定情境中寻求数学的“灵魂”——《可能性》教学设计[A];第三届中小学教师教学设计展论文集[C];2013年
10 龙建华;Jan Pieter van Oudenhoven;;应对文化差异:中西文化间的普适与特色策略[A];第十五届全国心理学学术会议论文摘要集[C];2012年
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 庄刚琴;由否定性到不可译性[D];上海外国语大学;2007年
2 王秀婷;国家风险、文化差异及跨国并购财务政策选择研究[D];中央财经大学;2015年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 郑兰英;[D];安徽大学;2003年
2 薛婧;《当我们谈论安妮·弗兰克时我们谈论什么》文化因素的翻译策略[D];复旦大学;2013年
3 余辉;接受美学视角下葛浩文《丰乳肥臀》英译本翻译策略研究[D];西北大学;2018年
4 韩文哲;《穿红衣服的女孩》汉译实践报告(节选)[D];广西师范大学;2018年
5 陈彦丰;目的论视角下外事口译的翻译策略研究[D];北京外国语大学;2018年
6 李杨;日本《2016年度防卫白皮书》(节选)翻译实践报告[D];曲阜师范大学;2018年
7 傅明丽;关联理论视角下散文翻译策略研究[D];济南大学;2018年
8 祖铭泽;转折复句的日汉翻译策略研究[D];大连理工大学;2018年
9 徐甜甜;中国特色表达的翻译策略[D];上海外国语大学;2019年
10 王乙涵;浅谈翻译目的论视角下中文投资环境报告英译策略[D];上海外国语大学;2019年
中国重要报纸全文数据库 前6条
1 武汉资深媒体人 梅明蕾;进入名校的不速之客[N];长江日报;2017年
2 黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心 顾俊玲;从拆字诗翻译看“不可译性”[N];中国社会科学报;2013年
3 刘焰;不可译性的救赎[N];文艺报;2011年
4 卢山;在特定情境下胁迫取财应构成抢劫罪[N];江苏法制报;2009年
5 中山大学附属中学 罗朝猛;将教学代入特定情境[N];中国教师报;2016年
6 陈海鹰;认定“在押”应结合案件特定情境[N];检察日报;2005年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978