收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

变译理论指导下的汉英旅游介绍文翻译

王璐  
【摘要】: 变译早已在翻译实践中普遍使用,例如广告中的演绎,新闻报刊中的编译,文学中的译写等等。可惜它们只在各自行业中作为一种手段被承认,而并不为翻译理论界所广泛接受,甚至不被认为是翻译(是对原作的背叛)。变译理论扩展了翻译理论的范围,丰富并创造了翻译学的新的理论形态,旨在为早已存在的各种变译方法提供一个完整的理论框架和依据,扩展了翻译的界限并为将来可能开发的变译方法提供拓展空间。目前该理论还是一个新生事物,有待进一步的证实和发展。 本文作者试图通过将变译理论应用于旅游介绍文的汉英翻译中,以验证该理论的实用性并提出作者对该理论的一点意见。本文研究对象旅游介绍文,指由政府或其他旅游服务部门发行的介绍各地旅游风景,自然资源,人文历史,服务设施等,旨在传播信息并吸引招徕外国游客的汉语语篇。由于目前对此类语篇翻译的需求越来越大,而市场质量却广受批评,作者也希望通过此项研究对旅游语篇的汉英翻译提供一种合适的翻译策略和理论保障。 以中国旅游资源为内容的旅游介绍文涉及大量中国历史文化信息,且语言风格和语篇构成上大都呈现典型的汉语言思维形式,放之于整个跨文化交际的大范围之下,要想获得预计的文本效果,需要译者加以“变身”,通过对原文本的调节来实现。本文对变译理论进行了介绍和论证,并对目前我国旅游界通行的介绍文文本进行了分析总结,结合相应实例说明了旅游介绍文汉英翻译中“变”的必要性,应使用的策略和辅助性准则。并且指出应该以理解为目的,要求译文不仅具可读性,而且有使读者认同并感兴趣的效果。 本文系统介绍了变译理论的体系,针对一些与变译相联系的问题作出了讨论,结合大量实例分析了变译的使用以及局限性,并提出了作者自己对于旅游介绍文变译的看法。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 喻劲梅;英语拟声法及其在汉英翻译中的运用[J];武汉科技学院学报;2005年05期
2 龙江华;;国内公示语汉英翻译研究述评[J];语文学刊;2007年17期
3 阿利耶夫;;以“文学院”一短语为例论汉英翻译中1+2格式短语的翻译方法[J];科教文汇(上旬刊);2008年04期
4 李冰冰;;公示语汉英翻译探讨[J];大连海事大学学报(社会科学版);2008年03期
5 陈秋红;;从“顺应论”看公示语汉英翻译[J];中国电力教育;2009年05期
6 张万防;;谈汉英翻译中的正反互译[J];考试周刊;2009年38期
7 孙贝妮;;公示语研究及其汉英翻译原则[J];甘肃科技;2009年23期
8 魏云千;;外位语结构及其汉英翻译策略[J];中国科教创新导刊;2010年23期
9 万永坤;张文力;;我国公示语汉英翻译研究现状综述[J];玉溪师范学院学报;2010年06期
10 康志梅;;浅谈汉英翻译中的“中式英语”[J];吕梁学院学报;2011年03期
11 彭漪,张敬源;汉英翻译中的理解障碍及其成因[J];中国科技翻译;2002年02期
12 焦蕾;;浅议公示语的英译[J];开封教育学院学报;2006年03期
13 蔡玥琳;;汉英翻译与色彩词[J];文教资料;2007年01期
14 龙江华;;论互文性对旅游资料英译的指导作用[J];成都大学学报(教育科学版);2007年05期
15 苏文军;;文化翻译视角中的中式英语[J];商场现代化;2007年18期
16 赵妤;;浅谈城市公共场所公示语的汉英翻译——以杭州市公示语为例[J];浙江传媒学院学报;2007年03期
17 钟晓红;胡彩霞;;一管窥豹——从关联理论看道路泸州市街道标示语翻译[J];科教文汇(上旬刊);2007年12期
18 彭慧;;社交指示语的汉英翻译[J];湖南人文科技学院学报;2007年03期
19 孙懿超;;从“目的论”的角度谈公示语的汉英翻译[J];皖西学院学报;2008年03期
20 宫丽;;外事宣传英语翻译策略[J];湘潮(下半月)(理论);2008年07期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 吴秋锋;黄书剑;戴新宇;陈家骏;;一种基于句法的用于汉英翻译的预调序方法[A];中国计算语言学研究前沿进展(2009-2011)[C];2011年
2 雒自清;张艳红;;汉英翻译中主辅变换的类型[A];第一届学生计算语言学研讨会论文集[C];2002年
3 杨二宝;吕学强;朱靖波;姚天顺;;一种汉英翻译模板提取方法[A];语言计算与基于内容的文本处理——全国第七届计算语言学联合学术会议论文集[C];2003年
4 伍梅红;;浅谈英汉、汉英翻译中的增添法[A];'92对外经济贸易大学学术报告会论文集[C];1992年
5 林闽敏;;从功能对等理论角度看校训汉英翻译原则[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
6 姚峰;;汉英翻译在大学英语六级考试中的测试形式及应试策略[A];中国当代教育理论文献——第四届中国教育家大会成果汇编(上)[C];2007年
7 贾卉;;新闻标题动词英汉对比和汉英翻译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
8 刘小珍;;浅析应用文汉英翻译的难点及策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
9 王蕾;;“把”字句的英语表达形式新探[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 史企曾;原一川;;《史氏汉英翻泽大词典》学术研讨会后的总结与展望[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 刘法公;隐喻汉英翻译原则研究[D];华东师范大学;2008年
2 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
3 王少娣;跨文化视角下的林语堂翻译研究[D];上海外国语大学;2007年
4 曹志建;功能主义视角下软性法律外宣文本的翻译:问题与对策[D];上海外国语大学;2012年
5 陶友兰;试论中国翻译教材建设之理论重构[D];复旦大学;2006年
6 杨清平;家园的寻觅[D];河南大学;2012年
7 王蕾;“把”字句及其英语表达研究[D];上海交通大学;2010年
8 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
9 黄淑美;动宾结构汉英机器翻译研究[D];华中师范大学;2012年
10 李欣;英语话语标记语的语用翻译研究[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王璐;变译理论指导下的汉英旅游介绍文翻译[D];厦门大学;2006年
2 张晓舟;目的论视野下政治文本的汉英翻译[D];中北大学;2010年
3 吴明恺;从《三国演义》称谓考察汉英翻译的难点[D];华东师范大学;2010年
4 姚先锋;功能翻译视角下企业简介汉英翻译失误和策略[D];浙江工商大学;2010年
5 张丽颖;目的论视角下的商业广告汉英翻译研究[D];山东大学;2010年
6 陈明燕;从纯理功能看中国政府工作报告的汉英翻译[D];宁波大学;2010年
7 樊曦;中国人的思维方式与汉英翻译[D];外交学院;2003年
8 周茜;顺应论视角下旅游文本的汉英翻译[D];天津商业大学;2011年
9 张竹怡;礼貌现象及汉英翻译研究[D];西南财经大学;2004年
10 范静;应用文体常用体裁的汉英翻译[D];广西大学;2001年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 郭木玉;汉英词典家族新成员[N];云南日报;2006年
2 焦鹏帅 四川大学外国语学院;道器相合 学术共彰[N];中国社会科学报;2010年
3 本报记者 艾文;译星2002:“译”出精彩[N];中国计算机报;2002年
4 本报记者 李沙青;一部创新求实的工具书[N];云南日报;2006年
5 记者 杨质高 宋金艳 罗南疆;2009年度云南十大新闻人物揭晓[N];云南日报;2009年
6 郭莹;换一双眼睛看自己[N];中国妇女报;2003年
7 河南省郑州市第七中学 黄利军;拓展发挥空间 提高综合运用能力[N];中国教育报;2005年
8 王旭;首款万元Tablet PC[N];中国计算机报;2003年
9 刘群 ;机器翻译距离实用还远吗?[N];计算机世界;2006年
10 魏令查;潜心修典育奇葩[N];中国信息报;2002年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978