收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从工作记忆视角论同声传译

王继红  
【摘要】: 工作记忆是认知心理学和认知神经学中的重要理论概念。工作记忆能同时进行信息存储和信息加工,而短时记忆只能进行信息存储。工作记忆在复杂的认知活动中发挥着重要作用。在同声传译中,译员必须同时进行信息存储和信息加工。因而,在同声传译中发挥关键作用的是工作记忆而不是短时记忆。国内的口译和记忆研究主要从短时记忆角度讨论了口译,还有待进一步完善。本文从工作记忆视角研究同声传译,旨在加深国内对口译认知方面的研究,并改善国内的同声传译训练和同声传译质量。 本文由以下三章构成: 第一章介绍同声传译和工作记忆。该章介绍了同声传译的过程、特征和质量,阐述了三个有代表性的工作记忆模型,阐明工作记忆参与复杂的认知活动,并强调工作记忆参与同声传译。 第二章从工作记忆视角探讨同声传译的认知过程、同声传译中的难点、资深的同声传译译员与同声传译学员之间的差别。对同声传译认知过程的分析基于第一章所谈到的三个工作记忆模型。同声传译中的困难包括:注意力分配、发声抑制、源语文本中的难点。资深的同声传译员与同声传译学员之间的差别在于:资深译员不受发声抑制的影响;资深译员有更大的工作记忆广度;资深译员有更高效的工作记忆系统。 由于第二章讲述了同声传译中的困难以及资深译员和学员之间的差别,第三章阐述同声传译中的工作记忆技能与理解策略。这些工作记忆技能与理解策略可以减轻工作记忆负担,从而改善同声传译质量。同声传译中的工作记忆技能有:注意力分配技能、抵抗发声抑制的技能、信息处理技能。影子练习、复述、逻辑重组、心理建模、扩大长时记忆等方法可以帮助同声传译学员获得上述技能。另外,同声传译中的理解策略,如预测策略、切分策略、综合相关信息策略,可以减轻工作记忆负担,从而提高同声传译质量。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 李长栓;英汉同声传译的技巧[J];中国翻译;1998年06期
2 仲伟合;;同声传译处理技巧(英文)[J];英语沙龙(实战版);2003年10期
3 李俊;;定语从句在同声传译中的处理策略[J];科学大众;2009年05期
4 陆庆邦;提高石油科技国际会议同声传译质量的经验[J];中国科技翻译;1992年03期
5 许海妹;张晓莉;;仲伟合 南粤同声传译第一人[J];黄金时代;2005年12期
6 张幼屏;同声传译的重要因素[J];厦门大学学报(哲学社会科学版);1997年01期
7 高彬;柴明颎;;西方同声传译研究的新发展——一项文献计量研究[J];中国翻译;2009年02期
8 ;NewClass成功助力2010年全国口译大赛英语同声传译总决赛[J];中国电化教育;2010年11期
9 刘佳;;同声传译中增补技巧的应用[J];辽宁教育行政学院学报;2008年10期
10 许建忠;《联合国译员史》简介[J];中国翻译;2005年01期
11 林巍;;试论同声传译教学的思维和语言策略[J];解放军外国语学院学报;2006年03期
12 吴玉光;;笔译与同声传译的对比研究[J];大学时代(B版);2006年01期
13 徐敏;;同声传译研究的认知模型对口译教学的启发与思考[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2007年09期
14 曾思予;;浅谈同声传译及其入门技能训练[J];商情(科学教育家);2008年02期
15 陈晓春;;同声传译的认知模式与技巧[J];鸡西大学学报;2008年06期
16 闫怡恂;;话语标记语在同声传译顺译中的作用[J];辽宁工程技术大学学报(社会科学版);2009年04期
17 郑华勇;;当前我国对同声传译实验室功能要求分析报告[J];黑龙江科技信息;2010年16期
18 张克金;瞿莉莉;;试论同声传译中的省略[J];长沙师范专科学校学报;2009年06期
19 黄天海;从同声传译看信息守恒原则[J];中国科技翻译;1998年02期
20 吴玉光;;试论同声传译的质量评估[J];当代经理人(下旬刊);2006年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 邓岚;;浅谈顺句驱动在有稿同传和同声传译中的应用[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
2 吴婷婷;;浅谈认知心理学对同声传译的影响因素及在记忆训练中的应用[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
3 张萍;;浅谈同声传译的训练方法[A];国际交流学院科研论文集(第一期)[C];1994年
4 田苑娜;;从沟通信息流理论浅谈接力同传[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
5 吴爱虹;;论同声传译中的冗余信息的作用和处理[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
6 高敏毅;;从信息结构看同声传译中的省略策略[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
7 吴梦思;;英汉同声传译中英语后置定语的处理技巧[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
8 任雅婕;;同声传译的质量评估[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
9 曹汀;;CS1之争:谁与争锋?——浅谈交替传译是否易于同声传译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
10 尚小奇;;从交替传译和同声传译对比研究浅析口译教学[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前7条
1 徐琦璐;“听”“说”同步模式下的工作记忆与同声传译的关系[D];上海外国语大学;2012年
2 孙海琴;源语专业信息密度对同声传译“脱离源语语言外壳”程度的影响[D];上海外国语大学;2012年
3 高彬;猜测与反驳[D];上海外国语大学;2008年
4 黄一;句子记忆和脱离原语语言外壳[D];上海外国语大学;2013年
5 龚龙生;顺应理论在口译中的应用研究[D];上海外国语大学;2008年
6 张吉良;当代国际口译研究视域下的巴黎释意学派口译理论[D];上海外国语大学;2008年
7 郭靓靓;中英文同传译语序处理方式的选择与原因研究[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 潘贝儿;论同声传译中的预测策略[D];上海外国语大学;2010年
2 郭顺杰;预测在英汉同声传译中的价值分析[D];对外经济贸易大学;2004年
3 王鑫;论在英中同声传译中习语翻译的策略[D];对外经济贸易大学;2004年
4 郭红星;科技英语的同声传译[D];广西大学;2003年
5 董丹丹;同声传译中的顺译技巧研究[D];上海外国语大学;2010年
6 卢伟;背景知识对英汉同声传译效果的影响[D];对外经济贸易大学;2005年
7 胡增;英汉同声传译中衔接转换与话语连贯初探[D];天津师范大学;2003年
8 罗玉婧;幻灯片同声传译中精力分配的实证研究[D];四川外语学院;2010年
9 樊继群;功能翻译理论视角下同声传译中冗余信息的处理[D];四川外语学院;2011年
10 王海冰;一项关于模糊限制语在英汉同传中的应用的案例研究[D];广东外语外贸大学;2009年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 记者 梅志清 实习生 谢苗枫 通讯员 杨冬生;专业同声传译人才仅20人[N];南方日报;2004年
2 记者 张桂林 张琴 郑天虹;劳动,都是光荣的[N];新华每日电讯;2011年
3 ;同声传译:头号稀缺人才[N];经理日报;2003年
4 罗亮亮 深圳商报记者 胡佩霞;同声传译员日薪12000元[N];深圳商报;2004年
5 本报记者 翟慎良 本报实习生 温海玲;走近涉外活动中的“同声传译”[N];新华日报;2008年
6 田冰;同声传译:21世纪头号紧缺人才[N];中国旅游报;2003年
7 ;如何学习同声传译[N];北京人才市场报;2003年
8 陆静斐;上海首个同声传译基地建成 相关链接[N];文汇报;2003年
9 缪迅 褚宁;同声传译人才有“摇篮”[N];解放日报;2003年
10 金可;同声传译一年能赚四五十万元[N];经理日报;2004年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978