收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

《红楼梦》中数字习语英译的功能对等研究

汪珊  
【摘要】:习语是人类智慧的结晶、语言的精华,具有很强的表现力。任何一部成功的文学作品,都以其语言作为表现手段。中国古典名著《红楼梦》也不例外。《红楼梦》的语言质朴自然,其中含有丰富的数字习语,体现了传统的民间文化。本文以奈达的功能对等理论为指导,对《红楼梦》中不同功能的数字习语进行分类统计,并从翻译方法和翻译策略两个维度上选取杨宪益夫妇和霍克斯、闵福德对数字习语的英译进行对比分析,探究两译本之间的差异以及二者分别在何种程度上实现了功能对等。研究发现:1)《红楼梦》中数字习语按照字数可以简单归纳为二字格、三字格、四字格和短句四种形式。2)在文学作品中,数字习语极少用来实指计数,在大多数情况下,数字习语用作半虚指和虚指。具体而言,数字习语常用来表示排序、模糊、强调、夸张、联系动作、比喻和负载文化。3)杨译和霍译对《红楼梦》中数字习语的翻译均达到了不同程度的功能对等,霍译在表示文化负载的数字习语翻译上更胜一筹。4)杨译和霍译在表示模糊、夸张功能的数字习语上所采用的翻译方法较为一致,在表示比喻、文化负载功能的数字习语上所采用的翻译方法存在差异,这种差异在文化负载类数字习语上体现得尤为显著。5)译者对翻译方法的选择取决于翻译策略,杨译采取了异化策略,霍译采取了归化策略,不同的翻译策略反映了译者不同的翻译目的。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 杨卉卉;;文学作品标题翻译的“功能对等”讨论:从一部小说的标题翻译说起[J];江西电力职业技术学院学报;2018年09期
2 张福苓;;功能对等视域下《钦差大臣》中的文化翻译处理[J];林区教学;2016年12期
3 王欢;;功能对等原则运用中核心问题例析[J];文化创新比较研究;2018年27期
4 陈海燕;;从功能对等原则看称谓语翻译中人际功能的传达[J];吉林广播电视大学学报;2016年12期
5 范馨元;;功能对等原则在新闻英语翻译中的运用[J];曲靖师范学院学报;2015年02期
6 陈昔;;浅谈“功能对等”下的英汉翻译[J];参花(上);2018年03期
7 郭宁;;奈达“功能对等”与傅雷“神似说”的异同探析[J];校园英语;2016年33期
8 仲雪;;浅析奈达“功能对等”理论的得与失[J];明日风尚;2016年24期
9 胡晓勖;;从功能对等评析《无声告白》翻译[J];读书文摘;2016年24期
10 刘瑞;;从奈达的功能对等看广告中的文化词翻译[J];北方文学;2017年21期
11 戴婷婷;;语言中的文化差异及其对翻译的影响[J];校园英语;2017年27期
12 崔璇;;从功能对等角度研究散文中修辞手法的翻译[J];北方文学;2017年27期
13 高尚;;从功能对等角度浅谈《爱情笔记》的翻译问题[J];唐山文学;2017年09期
14 李艳萍;;功能对等视角下的冯亦代翻译[J];青春岁月;2017年19期
15 李冰;;功能对等视角下的商务英语翻译策略[J];智富时代;2016年05期
16 金兴玉;;功能对等原则在广告翻译中的应用[J];中国科教创新导刊;2013年32期
17 李嘉琪;;浅论“功能对等”理论在科技翻译中的运用[J];青年文学家;2014年29期
18 吕银平;;动态功能对等与英汉小说翻译——以《简·爱》两个中译本为例[J];时代文学(上半月);2011年04期
19 王华;;析奈达“功能对等”理论的标准对翻译实践的指导[J];语文学刊(外语教育与教学);2010年07期
20 廖为群;;从奈达“功能对等”理论浅谈导游词的翻译方法[J];上饶师范学院学报;2010年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 黄国文;;论翻译研究中的概念功能对等[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
2 陈巧云;;人际元功能对等在高校简介英译文中的实现[A];2017中国·厦门外国语言文学研究生学术论坛暨厦门大学外文学院第十届研究生学术研讨会论文集[C];2017年
3 储云;;从功能对等理论看翻译再创造现象——以《風の歌を聞け》林少华译本为例[A];贵州省翻译工作者协会2018年年会暨“西南少数民族文化的翻译与传播”学术研讨会论文集[C];2018年
4 洪玮;;《哥儿》的林译本特点探析——以奈达功能对等翻译理论的视角[A];厦门大学外文学院第八届研究生学术研讨会论文集[C];2015年
5 陈道明;;翻译中的“部分功能对等”与“功能相似”[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
6 石美;;On the Functions of the Functional Equivalence Theory in Domestication and Foreignization in English-Chinese Translation[A];外语教育与翻译发展创新研究(第八卷)[C];2019年
7 翁明菊;;功能对等视角下中国少数民族文化外宣翻译探究——以苗族服饰翻译为例[A];贵州省翻译工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会论文集[C];2017年
8 冯娟;;功能对等理论视角下铸件类科技资料英译的视点转换研究[A];2017冶金企业管理创新论坛论文集[C];2017年
9 骆小平;萧立明;;汉英语序对比与翻译——《人民画报》中英文版对比分析[A];中国英汉语比较研究会第四次全国学术研讨会论文集[C];2000年
10 贾文波;杨佳;;信息传递准确真实:科技翻译第一要义[A];科学翻译新进展[C];2015年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 汪珊;《红楼梦》中数字习语英译的功能对等研究[D];华侨大学;2019年
2 米津;功能对等理论视阈下To Kill a Mockingbird两汉译本的比较研究[D];华侨大学;2019年
3 董昱;《翻译改变一切:理论与实践》第一章翻译实践报告[D];新疆大学;2019年
4 郭世达;[D];曲阜师范大学;2019年
5 杨凤兮;《丰乳肥臀》中拟声词的特征及其日译研究[D];广西大学;2019年
6 王艳君;功能对等理论视角下俄语谚语及俗语的汉译方法[D];西安外国语大学;2019年
7 崔晗;《女孩宝典》第四—六章的翻译报告[D];河南大学;2019年
8 孙高杰;《自我驱动型孩子》(第六、七章)翻译报告[D];河南大学;2019年
9 刘晴;动态对等视野下文学译本中原作风格的再现[D];厦门大学;2018年
10 汪敏;《半个女友》翻译报告[D];合肥工业大学;2017年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 武汉东湖学院 张倪颖;谈目的论与功能对等原则指导下的英谚汉译[N];山西青年报;2013年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978