收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

基于翻译生态学的计算机辅助翻译软件对比研究

张丹丹  
【摘要】:经济全球化的快速发展和中国改革开放事业的持续升温推动了中国翻译事业的跨越式发展。国内的翻译研究事业蒸蒸日上。在最近十年内,随着人们对生态环境关注度不断增加和可持续发展战略的提出,翻译界开始对翻译研究的生态环境进行探索。随之诞生了翻译生态学。“翻译生态学就是从生态学的角度对翻译的生态环境进行综合研究,它是研究翻译与其周围的生态环境之间的相互作用的机理与规律。具体地说,就是将生态学的研究成果引入翻译研究,将翻译及其生态环境相联系,并以其相互关系及其机理为对象进行深入研究,从生态学角度审视翻译、研究翻译,力求对翻译中的种种现象进行剖析与阐释。”进入二十一世纪以来,中国与世界上其它各个国家之间进行了更深的经济、文化、政治、军事、教育等多方面的交流。翻译市场不断扩大。然而翻译人员的数量有限,且人工翻译效率低,成本高,单纯的人工翻译根本不能满足逐渐庞大的翻译市场。幸而计算机技术蓬勃发展,计算机辅助翻译(Computer-aided Translation,简称CAT)应运而生。计算机辅助翻译能帮助译者高效、快速地完成翻译工作。以往关于计算机辅助翻译的研究大多是关于软件的使用报告,从理论方面对其进行综合研究的论文微乎其微。本文将从新兴学科翻译生态学的角度对计算机辅助翻译所处的生态环境进行系统的分析,研究计算机翻译软件在软件发展进化过程中所处的社会环境和自然环境,并对两款典型的软件(SDL-Trados Studio 2014和www.jeemaa.com)进行对比,用翻译生态学的几个基本原则(即翻译节律、限制因子定律、边缘效应和花盆效应)进行指导,力求能探究计算机辅助翻译软件的不足,对以后软件的改进创新提出一点建议,也希望能拓宽研究翻译生态学与翻译实践应用的结合的广度和深度。本研究的新颖之处在于:一方面,用翻译生态学的理论指导计算机辅助翻译软件的研究,为计算机辅助翻译软件的研究提出了新路子;另一方面,翻译生态学的几大重要原则对计算机辅助翻译的未来研究意义重大。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前18条
1 陈慧;顾晓燕;;计算机辅助翻译教学模式初探[J];校园英语;2016年34期
2 杨慧;;计算机辅助翻译对初学者的利与弊[J];电脑迷;2018年10期
3 李若兰;任思思;李源;;计算机辅助翻译教学探讨与研究——以长沙师范学院《计算机辅助翻译》课程为例[J];课程教育研究;2017年23期
4 王皓月;;计算机辅助翻译与纯人工翻译的利与弊以及解决方案[J];西部皮革;2017年12期
5 王树娟;;浅谈计算机辅助翻译工具的优势与劣势[J];海外英语;2015年19期
6 田娟;杨晓明;;计算机辅助翻译软件在翻译实践中的可操作性研究[J];自动化与仪器仪表;2016年05期
7 刘思;;论计算机辅助翻译技术的优势与不足[J];重庆电子工程职业学院学报;2014年06期
8 廖志华;;基于翻译项目的计算机辅助翻译工具述评[J];重庆与世界(学术版);2015年01期
9 范敏;;计算机辅助翻译研究的语篇观[J];复旦外国语言文学论丛;2018年01期
10 廉勇;;计算机辅助翻译研究概述[J];山西青年;2017年01期
11 许小花;席瑞环;;计算机辅助翻译的利与弊[J];校园英语;2017年11期
12 刘馨心;;论计算机辅助翻译与翻译质量控制[J];科学中国人;2017年08期
13 周拓;;论计算机辅助翻译实践中的不可译现象[J];赤子(下旬);2016年12期
14 孙久华;;计算机辅助翻译技术的优缺点[J];明日风尚;2017年13期
15 来友昊;;浅谈计算机辅助翻译的发展前景[J];校园英语;2017年22期
16 来友昊;;浅析计算机辅助翻译技术对译者的影响[J];校园英语;2017年22期
17 白雨鑫;史孟珂;;计算机辅助翻译的利与弊以及解决方案[J];北方文学;2017年21期
18 马悦;;中国西部普通理工类高校翻译硕士专业中计算机辅助翻译课程的开设及翻译软件的选择[J];科学中国人;2017年20期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 王旭光;;计算机辅助翻译(CAT)工具简介[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
2 Daphne Wang;;多方合作下的计算机辅助翻译教学新模式探讨——SDL与翻译教学[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
3 乔霞;;计算机辅助翻译教学实践价值及应用场景研究[A];外语教育与翻译发展创新研究(第六卷)[C];2017年
4 崔启亮;;计算机辅助翻译职业技能培养体系[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
5 张政;;CAT引入教学——MTI人才应用能力培养的有效途径[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
6 俞敬松;;培养面向新世纪的语言服务人才——介绍北京大学的计算机辅助翻译硕士课程[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
7 俞敬松;;培养面向新世纪的语言服务人才——介绍北京大学的计算机辅助翻译硕士课程[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
8 郝军;李海滨;朱励;;浅谈计算机翻译[A];第二届全国信息与电子工程学术交流会暨第十三届四川省电子学会曙光分会学术年会论文集[C];2006年
9 沈韵;张炼;;基于平行语料库的计算机辅助翻译软件在翻译教学中的应用——以雪人CAT软件为例[A];外语教育与翻译发展创新研究(第七卷)[C];2018年
10 李艳勤;;浅析计算机辅助翻译中的翻译记忆技术和软件[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李可怡;计算机辅助翻译工具在烹饪书籍翻译中的应用[D];北京外国语大学;2018年
2 欧阳佳;中国审计署会议文件翻译项目实习报告[D];烟台大学;2018年
3 张丹丹;基于翻译生态学的计算机辅助翻译软件对比研究[D];南昌大学;2018年
4 金迪;AT2000PCS的计算机辅助翻译实践报告[D];大连海事大学;2018年
5 于浩;剧本《七月五日》计算机辅助翻译实践报告[D];大连海事大学;2018年
6 高丹丹;戏剧《塔利父子》的计算机辅助翻译汉译实践报告[D];大连海事大学;2018年
7 姜浩;《密歇根州驾驶员手册》(节选)计算机辅助翻译实践报告[D];华东交通大学;2018年
8 赵阳;《人类为何而战》的计算机辅助汉译实践报告[D];大连海事大学;2017年
9 李新;CAT技术在《自然手册》(节选)中的运用[D];山东师范大学;2017年
10 周双;计算机辅助翻译软件可用性研究[D];浙江师范大学;2014年
中国重要报纸全文数据库 前2条
1 本报记者 李向林;计算机辅助翻译[N];中国计算机报;2000年
2 韩笑;翻译外包:应用CAT成选择新标准[N];中国工业报;2008年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978