收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从《二十四孝》翻译看变译理论的可行性

谢立群  
【摘要】:本文以宣扬孝道的经典作品《二十四孝》作为研究对象,对比研究不同的英文译本存在的不同并在此基础上验证变译理论在指导《二十四孝》等中国传统文化材料翻译中的可行性。 变译理论是黄忠廉在2001年系统提出的译学理论。与传统的全译理论相比,变译理论是译者在翻译过程中在不改变原文意思的基础上通过一系列的变译手段对原文内容有选择、有重点的翻译。变译理论探讨了翻译活动的一般规律及翻译的本质,认为变译指译者根据特定条件下特定读者的特殊需求,采用增、减、编、述、缩、并、改等变通手段摄取原作有关内容的翻译活动(黄忠廉,2001)。自变译理论被提出以来,翻译界一直对其存在争论。谢天振认为,这种从“变”的角度研究翻译,可以说是代表了今天翻译研究的一个趋势(谢天振,2000)。谭载喜则认为翻译变体这种理论不可能、也做不到提倡按历史上的那些“变译”来翻译(谭载喜,1999)。 本文对比分析了David K. Jordan,Rev. Heng Sure,Yogi C. M. Chen和杨焄的四个英文译本。由于四位译者的教育以及宗教背景有所不同,译者选择翻译本书的目的和侧重点也有所差异。笔者通过选取典型案例,从翻译策略、译者的主体性以及译文内容方面进行对比分析,探讨各种译文的特点、不足和优势,从而验证以下假设:变译理论回顾《二十四孝》的翻译相对全译手法来说能够更贴近西方读者的阅读习惯,实现翻译的跨文化交际的功能;相对于全译来说,变译可以实现信息的迅速、有效传播。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 朱娟娟;“变译”手法在英译汉文化艺术作品时的运用[J];宁波广播电视大学学报;2004年03期
2 黄忠廉,李红青;翻译教学:需要建立开发意识[J];外语教学;2004年01期
3 黄忠廉;变译的七种变通手段[J];外语学刊;2002年01期
4 吴云;旅游翻译的变译理据[J];上海翻译;2004年04期
5 黄忠廉;变译(翻译变体)论[J];外语学刊;1999年03期
6 黄忠廉;变译全译:一对新的翻译范畴[J];上海科技翻译;2002年03期
7 高芸;谈变通的手段[J];湘南学院学报;2004年06期
8 黄忠廉;句群中枢变译说[J];外语学刊;2003年04期
9 卞建华;对林语堂“文化变译”的再思考[J];北京第二外国语学院学报;2005年02期
10 刘丽芬,黄忠廉;编译的基本原则——变译方法研究[J];中国科技翻译;2001年01期
11 黄忠廉,李亚舒;论翻译策略系统[J];上海科技翻译;2003年04期
12 卞建华;对林语堂“文化变译”的再思考[J];上海翻译;2005年01期
13 李气纠;翻译要素对翻译的影响:变译与全译[J];衡阳师范学院学报;2004年02期
14 胡庚申;“变译”与“简译”——重复词语的口译方法[J];上海科技翻译;1989年04期
15 陈扬;语言功能对翻译的影响[J];西安电子科技大学学报(社会科学版);2000年02期
16 张耀华;论科技翻译与可伺利用的网络资源的关系[J];长安大学学报(社会科学版);2002年03期
17 李箭;“变体翻译”论[J];佳木斯大学社会科学学报;2004年04期
18 李翔一;辛朝晖;;“变译”概念及其对翻译教学的启示[J];教育与职业;2005年33期
19 吴秀群;;从意识形态角度看新闻翻译[J];张家口职业技术学院学报;2006年02期
20 周领顺;翻译观的时代变革——评黄忠廉、李亚舒著《科学翻译学》[J];中国科技翻译;2004年04期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 张璐;;信息社会翻译新特点及翻译教学[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
2 廖春兰;;变译与译者主体性[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
3 黄蓉;;从顺应论看中国宋词《虞美人》译文比较[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
4 杨俊峰;潘智丹;;MTI教育:中国翻译学科发展的契机[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前7条
1 杨晓静;歌曲翻译三符变化说[D];黑龙江大学;2012年
2 李家春;城市外宣翻译跨文化文本重构研究[D];上海外国语大学;2013年
3 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
4 王金波;弗朗茨·库恩及其《红楼梦》德文译本[D];上海外国语大学;2006年
5 陈琳;基于语料库的《红楼梦》说书套语英译研究[D];上海外国语大学;2012年
6 信娜;俄语术语汉译方法论研究[D];黑龙江大学;2012年
7 赵璧;博弈论视角下的重译者策略空间[D];上海外国语大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 赵琳娟;“转换”与“变译”[D];华东师范大学;2012年
2 李新月;变译策略在汉英口译中的应用[D];沈阳师范大学;2014年
3 孙乐;联络口译中变译策略的特点及作用[D];广西大学;2013年
4 薛佼;从目的论角度看口译中的变译现象及其质量评估原则[D];四川外语学院;2010年
5 刚秀霞;圣经汉译中的变译现象研究[D];中国海洋大学;2010年
6 姚书美;口译中的变译现象及其灵活度把握[D];广西大学;2012年
7 杨丽梅;变译理论视角下《狼图腾》英译变译探析[D];宁夏大学;2014年
8 王红;《ШОС》一文的句子变译策略[D];黑龙江大学;2013年
9 王芳;林译《块肉余生述》的变译方法及其理据[D];长江大学;2013年
10 魏来;俄汉阐译研究[D];黑龙江大学;2014年
中国重要报纸全文数据库 前4条
1 黄忠廉;文化输出需大力提倡“变译”[N];光明日报;2010年
2 信娜 宋飞;学科起步于方法[N];光明日报;2010年
3 黄忠廉 黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心;未竟的《圣经》文学全译梦[N];中国社会科学报;2011年
4 哈尔滨理工大学 杨晓静;歌曲翻译的四重要求[N];光明日报;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978