收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

《世界各地的贫困状况》翻译实践报告

姜小丹  
【摘要】:本文主要是对Poverty Around the World这篇文章所采用的翻译方法进行探讨。翻译报告主要分为四部分,即材料来源、翻译过程、案例分析和翻译实践总结。 第一部分主要是从材料来源、作者简介和作品简介来介绍这篇文章的背景知识和相关信息。 第二部分主要是翻译前的准备工作、翻译策略的选择和译文的审读、润色。 第三部分论述了笔者翻译过程中采用的多种翻译技巧,如词汇意思的选择要考虑语境、句子结构的调整、比较结构的翻译、被动语态的翻译。 第四部分总结了翻译之后的心得与体会。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 李昌真;CET四、六级翻译题的命题特点与答题步骤[J];英语知识;2004年07期
2 夏培厚;理工科院校开设《英译汉翻译技巧》的必要性[J];上海科技翻译;1987年02期
3 王宏,张玲;第十六届"韩素音青年翻译奖"英译汉参赛译文评析[J];中国翻译;2004年06期
4 任丽卿;解读英译汉[J];中国考试(高考版);2003年19期
5 张澜;英译汉的基本方法[J];长江工程职业技术学院学报;1987年02期
6 董爱华;谈英译汉中的几个问题[J];新乡师范高等专科学校学报;1995年03期
7 王蕾;学生英译汉练习中的常见错误分析[J];浙江传媒学院学报;1999年01期
8 蒲超华;英译汉中词的增译[J];广西中医学院学报;2000年02期
9 谭云杰;对几段英译汉参考译文的分析[J];中国翻译;1995年04期
10 陈文伯;;译文对“形象”的处理(一)[J];英语沙龙;1996年04期
11 何曲;;大学生英译汉常见错误及其成因浅析[J];英语知识;1998年07期
12 牛跃辉;;英译汉词类转换技巧举要[J];英语知识;2009年03期
13 黄宁;;英译汉翻译中创作意识的培养[J];文教资料;2009年29期
14 徐盛桓;也谈句法与翻译——与《英译汉句法误解简析》作者商榷[J];现代外语;1981年01期
15 廖晟,谭小平;英汉翻译形式与内容的审美再现[J];湘潭大学学报(哲学社会科学版);2004年02期
16 徐祚华;;中考英语“英译汉”解题思路点拨[J];中学生英语(初中版);2008年Z3期
17 李运兴;对英译汉教学的几点理论思考[J];中国翻译;1994年01期
18 李风侠;浅谈英译汉中的增词技巧[J];兰州石化职业技术学院学报;2004年03期
19 李雪花;;英译汉逆序法探微[J];吉林省教育学院学报(学科版);2010年07期
20 柯金算;;英译汉中单复数的处理[J];山东外语教学;1984年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 Abdel-Rahim Mohamed Abdel-Rahim Alkordy;;全球化时代的语言演变(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(上)[C];2007年
2 Nathan Glazer;;Dual Nationality:Threat to National Identity,or Harbinger of a Better World?[A];文明的和谐与共同繁荣:人类文明的多元发展模式——北京论坛(2007)论文选集[C];2007年
3 童小兰;;英译汉时反译法的应用与修辞效果[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
4 加藤节;;后冷战世界中民主面临的考验(英文)[A];北京论坛(2008)文明的和谐与共同繁荣——文明的普遍价值和发展趋向:“世界政治变迁与文明的互动”国际关系分论坛论文或摘要集(上)[C];2008年
5 Wolfram Manzenreiter;;次级奥林匹克运动会与变化中的远东想象力(英文)[A];北京论坛(2008)文明的和谐与共同繁荣——文明的普遍价值和发展趋向:“奥运精神与世界和谐”奥林匹克分论坛论文或摘要集[C];2008年
6 Thomas Banchoff;;世界事务中的信仰与责任(英文)[A];北京论坛(2010)文明的和谐与共同繁荣——为了我们共同的家园:责任与行动:“信仰与责任——全球化时代的精神反思”哲学分论坛论文或摘要集[C];2010年
7 谢文庆;;殖民体制之后的东南亚:民族国家及其不同政见者(英文)[A];北京论坛(2008)文明的和谐与共同繁荣——文明的普遍价值和发展趋向:“传统与现代的国家建构与政治文化”历史分论坛论文或摘要集(下)[C];2008年
8 Montserrat Guibernau;;族群与国家差异:加拿大、西班牙和英国(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“族群交往与宗教共处”社会学分论坛论文或摘要集[C];2007年
9 Emily S.Rosenberg;;全球视野下的消费主义(英文)[A];北京论坛(2008)文明的和谐与共同繁荣——文明的普遍价值和发展趋向:“传统与现代的国家建构与政治文化”历史分论坛论文或摘要集(下)[C];2008年
10 T.K.Oommen;;国家、主流宗教社群与宗教共存:来自印度的经验(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“族群交往与宗教共处”社会学分论坛论文或摘要集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 刘敏霞;美国哥特小说对民族身份的想象:1776-1861[D];上海外国语大学;2011年
2 陈琳;基于语料库的《红楼梦》说书套语英译研究[D];上海外国语大学;2012年
3 项歆妮;穿越边界[D];南京大学;2013年
4 赵丽娟;罗伯特·骚塞史诗中的二元对立[D];上海外国语大学;2012年
5 刘宁;中医藏象学说基本术语英译标准的对比研究[D];辽宁中医药大学;2012年
6 杨雪;多元调和:张爱玲翻译作品研究[D];上海外国语大学;2007年
7 姚晓鸣;从后殖民主义到世界主义[D];上海外国语大学;2013年
8 袁新;论“文学译本是‘气韵生动的生命形式’”[D];上海外国语大学;2007年
9 张慧琴;高健翻译协调理论研究[D];上海外国语大学;2009年
10 徐彬;劳伦斯·达雷尔《亚历山大四重奏》中的自我嬗变[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 姜小丹;《世界各地的贫困状况》翻译实践报告[D];郑州大学;2013年
2 张吉;“Religion and reform”英译汉撰文:探索文化背景力求翻译准确[D];复旦大学;2011年
3 张丽娥;英译汉中分译法的研究[D];湖南师范大学;2011年
4 范娅妮;中文新闻中文化专有项的英译处理研究[D];湖南大学;2012年
5 王燕;翻译部分:War Dances 英译汉 论述部分:山鸣谷应,袅袅“回声”—从伦理角度谈小说《战舞》译文[D];复旦大学;2010年
6 曾婷;英译汉中主语向主题的转换[D];湖南师范大学;2011年
7 顾明;目的论视角下英语旅游文本的英译汉研究[D];长春理工大学;2011年
8 刘秋霞;浅谈英译汉中词汇的翻译[D];上海交通大学;2013年
9 舒苦舟;论英译汉中语序的调整[D];湖南师范大学;2011年
10 刘丹;英译汉,该为读者想多少?[D];复旦大学;2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 王明珠;文化因素在英译汉教学中的影响[N];西藏日报;2002年
2 记者 余传诗;上海译文出版社与改革开放同行30年[N];中华读书报;2008年
3 肖黎;原汁原味的米兰·昆德拉走进中国[N];中国新闻出版报;2002年
4 宋书声 杨金海 蒋仁祥;也谈《共产党宣言》的一段译文[N];光明日报;2001年
5 李玉瑶;生活在此岸,阅读在别处[N];中华读书报;2004年
6 陈轶;星巴克图书推广登陆中国[N];中国新闻出版报;2007年
7 本报记者 王坤宁;上海译文社发力“双语辞书”[N];中国新闻出版报;2002年
8 记者 陈香;上海译文社明媒正娶昆德拉作品[N];中华读书报;2003年
9 记者 余传诗;上海译文吹响建社30周年纪念前奏曲[N];中华读书报;2008年
10 姜小玲;译文出版与世界文学潮流同步[N];解放日报;2004年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978