收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

Cultural Loss in Translation

李宗蓥  
【摘要】:文化有很多定义,不同的定义从不同的角度描述了文化。尽管定义纷多,我们仍能从这众多定义中总结出共同点:一,文化是一个广泛的系统;二,各民族的文化都有民族性或独特性。可是,经过研究我们发现:广泛性和民族性有可取之处,但仅仅这两点远远不能描述文化。文化还有两个特性,那就是共同性和伪共同性,这两个特性可以作为补充以描述文化概念。文化的共同性是不同文化之间的交流和翻译成为可能;文化的民族性造成了翻译中的困难;而文化的伪共同性,即不同文化中看似同一文化现象而实际上却是部分相同的这种性质,很难被译者发现,往往逃过译者的法眼,从而造成了翻译中的错误。 翻译文化现象容易,但尽译难。把一种语言翻译成另一种语言,不可避免会造成文化内涵丢失。而很多情况下文化是造成翻译中丢失的罪魁祸首。因此本论文从文化角度着手来探讨这一问题。论文先从文化和翻译这两个概念以及两者的关系进行探讨。进而详细分析了翻译中的文化丢失是如何造成的,发现文化的两个特性:民族性和伪共同性是造成文化丢失的主要原因。最后论文总结了文化翻译的一些策略。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前19条
1 沈赪;;对美术“民族性”与“世界性”问题的思考[J];美与时代(中);2017年09期
2 陆道坤;陈娜;;论教育民族性的重构——基于我国教育发展的多维度审视[J];中国教育学刊;2016年05期
3 庞雪群;;论中国教育在国际化进程中的民族性定位[J];广西民族研究;2014年04期
4 丁冬雨;;中国艺术设计的民族性[J];现代装饰(理论);2013年10期
5 李奎霞;;论民族性文化符号在视觉传达设计中的价值[J];延边教育学院学报;2012年02期
6 陈德玺;;论文化的世界性与民族性——以“资本”为批判视角[J];阅江学刊;2011年02期
7 叶淑媛;程金城;;新时期文学民族性建构之反思[J];陕西师范大学学报(哲学社会科学版);2011年05期
8 罗宏宇;;音乐的民族性与世界性[J];大众文艺;2011年17期
9 赵海翔;;全球化视野下民族性建筑的再思考[J];中央民族大学学报(哲学社会科学版);2011年06期
10 朱文霜;;论广西民族性建筑的再利用[J];科技信息;2010年26期
11 解丽霞;;“文化民族性”的三种解读理路与情感重构[J];广西民族研究;2010年03期
12 刘臣;;流行音乐的民族性浅探[J];艺术教育;2010年08期
13 陈蔚;;流行音乐应具有民族性[J];艺术教育;2007年03期
14 吴爱芳;;论电视剧音乐的民族性[J];中国广播电视学刊;2007年09期
15 叶雉鸠;;广告的民族性与国际性的融合[J];中国广告;2006年06期
16 吴芸茜;;俄罗斯民族性的大胆解读——关于《想象俄罗斯》[J];俄罗斯中亚东欧研究;2006年06期
17 靳利华;论文化民族性对国家外交的影响[J];石家庄学院学报;2005年05期
18 江文清;经济全球化过程中民族性文化与世界性文化的双向互动[J];理论建设;2004年02期
19 仁;《想象俄罗斯:关于俄国民族性问题研究》出版[J];俄罗斯文艺;2003年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 胡鸿保;;沙莲香《中国民族性(三)——民族性三十年变迁》读后感[A];共识(2014秋刊12)[C];2015年
2 李思川;;文化多元视野中的民族性——读《论民族性》[A];2013年中国民族法学年会论文集[C];2013年
3 谢芹;;论沙莲香的中国民族性研究及其在跨文化交际学中的应用[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
4 杨铁光;;关于先进文化民族性的思考[A];全国中外近现代文化学术研讨会论文集[C];2004年
5 李红杰;;论“我们是谁”中的“我们”[A];中国世界民族学会第八届会员代表大会暨全国学术讨论会论文集(下)[C];2005年
6 蔡華;王維波;;Introduction to Wang Rongpei's Reflections on Translating Chinese Classics[A];东北亚外语论坛(2017 No.2)[C];2017年
7 孟悦;;The Gain and Loss in Literary Translation[A];外语教育与翻译发展创新研究(第六卷)[C];2017年
8 刘成有;;宗教的内涵与宗教的民族性[A];宗教与民族(第七辑)[C];2012年
9 吴姗珊;;On the Translation of “Better City,Better Life”——From the Perspective of Skopos Theory[A];外国语文论丛(第4辑)[C];2010年
10 孙青;;On the Translation of Culture-Loaded Words in an English Version of The True Story of Ah Q[A];外语教育与翻译发展创新研究(第三卷)[C];2014年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 汤谦繁;文化民族性与大学关系历史研究[D];华东师范大学;2016年
2 胡俊红;中国家具设计的民族性研究[D];中南林业科技大学;2007年
3 龚晓珺;哲学的民族性研究[D];中央民族大学;2013年
4 汤(?);当今中国的翻译政治[D];上海外国语大学;2004年
5 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
6 刘卫东;翻译伦理重构之路[D];上海外国语大学;2012年
7 刘爱华;译者与翻译生态环境:文学译者批评的理论探索[D];山东大学;2012年
8 李丽辉;日本法律近代化的民族性研究[D];西南政法大学;2011年
9 鄢佳;布尔迪厄社会学视角下的译者葛浩文翻译惯习研究[D];山东大学;2013年
10 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李宗蓥;[D];郑州大学;2008年
2 潘宝;经济过程中民族性利益的产生与转化[D];云南大学;2011年
3 李媛媛;文化民族性的哲学反思[D];中央民族大学;2011年
4 李波;从主体性到主体间性[D];广东外语外贸大学;2004年
5 刘庆美;赫尔德文艺民族性问题探析[D];西南大学;2015年
6 陈德玺;论文化的世界性与民族性[D];中共广东省委党校;2011年
7 王宗元;重塑“忠实”标准在翻译研究中的地位[D];天津外国语学院;2007年
8 陈崟龙;《北京折叠》中的译者主体性研究[D];外交学院;2017年
9 熊兴;论文化民族性与外交[D];华中师范大学;2007年
10 姚晓兰;民族杂居区教育的民族性与地域性关系研究[D];西南大学;2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 张无为;白立平歌词的民族性自觉[N];内蒙古日报(汉);2019年
2 张锦贻;让儿童文学彰显更加丰厚的民族性(下)[N];内蒙古日报(汉);2018年
3 内蒙古大学文学与新闻传播学院汉语系主任 崔荣;新时代草原文学:民族性与对民族性的超越[N];中国民族报;2018年
4 西安交通大学人文科学学院 安宝洋;马克思恩格斯的民族性思想及其时代价值[N];贵州民族报;2015年
5 洛阳市美术家协会副主席 王霞;中国画创新离不开民族性[N];中国文化报;2014年
6 朱卫东;资本的民族性与资本家的民族性[N];中国证券报;2005年
7 何星亮 中国社会科学院民族学与人类学研究所;没有民族性 何谈世界性[N];中国社会科学报;2010年
8 朱迅垚;应对灾害的民族性悖论[N];南方日报;2010年
9 纳张元;应全面理解民族性[N];文艺报;2009年
10 李健;服装的民族性与世界性[N];中国纺织报;2000年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978