收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

计算机辅助翻译的知识结构与研究热点

罗裔泓  
【摘要】:近几十年来,计算机辅助翻译已成为翻译研究领域的一个重要组成部分。即使已经展开了诸多的研究,但计算机辅助翻译领域中几乎没有使用定量的科学统计方法对该领域的知识基础和发展趋势进行研究的文献。本文使用科学计量学工具CiteSpace对计算机辅助翻译进行综合分析,其中运用到的两项基本分析技术为:信息可视化技术,聚类分析技术。本文文献数据来源于文献数据库Web of Science,研究数据为32篇计算机辅助翻译相关的施引文献和356篇被引文献,主要用以分析计算机辅助翻译知识基础,研究热点和研究趋势。文章通过最小树算法绘制计算机辅助翻译知识基础的共被引网络,揭示了其不同发展阶段中出现的知识基础以及研究前沿。而共词网络主要用于确定计算机辅助翻译领域的知识结构以及研究热点。文章还通过对机器翻译进行共词网络分析来研究计算机辅助翻译未来的发展趋势。本文利用文献共被引分析,得到了计算机辅助翻译领域中最重要的13个知识基础。他们分别是机器翻译、统计翻译、打字系统、双语语料库、计算机辅助翻译工具、对齐、术语、质量保证、翻译记忆库、翻译储存交换、协同工作流、众包和翻译教育。这些知识基础按照计算机辅助翻译发展的顺序排列,让读者对计算机辅助翻译有一个全面的了解。文章尝试通过信息可视化技术获得计算机辅助翻译的研究热点和研究前沿。为此,本文对计算机辅助翻译的共词网络聚类,对含有计算机辅助翻译研究热点的最大的6个聚类进行讨论。本文还讨论了文献共被引网络中最大聚类里最为活跃的施引文献。以下为得到的计算机辅助翻译的研究热点和前沿:计算机辅助翻译工具、语言学习、翻译储存交换、注释、译者计算机交互、经验研究、翻译服务商、语言服务、跨文化交流、计算机中介通信、专业翻译、翻译过程和观察研究。文章还对计算机辅助翻译的研究做出了预测:1、机器翻译将在提升计算机辅助翻译工作效率中起到重要作用;2、未来更多的研究工作将放在对机器和译者关系研究上;3、自然语言处理与翻译记忆库相结合的研究将是计算机辅助翻译未来发展的趋势;4、计算机辅助翻译将带来更大的商业价值,并且将带动语言服务业的繁荣。本研究所得到的计算机辅助翻译的知识基础、研究热点以及研究趋势可以作为计算机辅助翻译领域的研究方向指导。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前18条
1 陈慧;顾晓燕;;计算机辅助翻译教学模式初探[J];校园英语;2016年34期
2 杨慧;;计算机辅助翻译对初学者的利与弊[J];电脑迷;2018年10期
3 李若兰;任思思;李源;;计算机辅助翻译教学探讨与研究——以长沙师范学院《计算机辅助翻译》课程为例[J];课程教育研究;2017年23期
4 王皓月;;计算机辅助翻译与纯人工翻译的利与弊以及解决方案[J];西部皮革;2017年12期
5 王树娟;;浅谈计算机辅助翻译工具的优势与劣势[J];海外英语;2015年19期
6 田娟;杨晓明;;计算机辅助翻译软件在翻译实践中的可操作性研究[J];自动化与仪器仪表;2016年05期
7 刘思;;论计算机辅助翻译技术的优势与不足[J];重庆电子工程职业学院学报;2014年06期
8 廖志华;;基于翻译项目的计算机辅助翻译工具述评[J];重庆与世界(学术版);2015年01期
9 李南南;;计算机辅助翻译的研究方法以及教学应用[J];家庭生活指南;2018年11期
10 范敏;;计算机辅助翻译研究的语篇观[J];复旦外国语言文学论丛;2018年01期
11 廉勇;;计算机辅助翻译研究概述[J];山西青年;2017年01期
12 许小花;席瑞环;;计算机辅助翻译的利与弊[J];校园英语;2017年11期
13 刘馨心;;论计算机辅助翻译与翻译质量控制[J];科学中国人;2017年08期
14 周拓;;论计算机辅助翻译实践中的不可译现象[J];赤子(下旬);2016年12期
15 孙久华;;计算机辅助翻译技术的优缺点[J];明日风尚;2017年13期
16 来友昊;;浅谈计算机辅助翻译的发展前景[J];校园英语;2017年22期
17 来友昊;;浅析计算机辅助翻译技术对译者的影响[J];校园英语;2017年22期
18 白雨鑫;史孟珂;;计算机辅助翻译的利与弊以及解决方案[J];北方文学;2017年21期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 王旭光;;计算机辅助翻译(CAT)工具简介[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
2 Daphne Wang;;多方合作下的计算机辅助翻译教学新模式探讨——SDL与翻译教学[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
3 乔霞;;计算机辅助翻译教学实践价值及应用场景研究[A];外语教育与翻译发展创新研究(第六卷)[C];2017年
4 崔启亮;;计算机辅助翻译职业技能培养体系[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
5 张政;;CAT引入教学——MTI人才应用能力培养的有效途径[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
6 俞敬松;;培养面向新世纪的语言服务人才——介绍北京大学的计算机辅助翻译硕士课程[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
7 俞敬松;;培养面向新世纪的语言服务人才——介绍北京大学的计算机辅助翻译硕士课程[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
8 郝军;李海滨;朱励;;浅谈计算机翻译[A];第二届全国信息与电子工程学术交流会暨第十三届四川省电子学会曙光分会学术年会论文集[C];2006年
9 沈韵;张炼;;基于平行语料库的计算机辅助翻译软件在翻译教学中的应用——以雪人CAT软件为例[A];外语教育与翻译发展创新研究(第七卷)[C];2018年
10 李艳勤;;浅析计算机辅助翻译中的翻译记忆技术和软件[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 罗裔泓;计算机辅助翻译的知识结构与研究热点[D];华中科技大学;2017年
2 李可怡;计算机辅助翻译工具在烹饪书籍翻译中的应用[D];北京外国语大学;2018年
3 张丹丹;基于翻译生态学的计算机辅助翻译软件对比研究[D];南昌大学;2018年
4 于浩;剧本《七月五日》计算机辅助翻译实践报告[D];大连海事大学;2018年
5 金迪;AT2000PCS的计算机辅助翻译实践报告[D];大连海事大学;2018年
6 高丹丹;戏剧《塔利父子》的计算机辅助翻译汉译实践报告[D];大连海事大学;2018年
7 欧阳佳;中国审计署会议文件翻译项目实习报告[D];烟台大学;2018年
8 郭萍;计算机辅助翻译处理联合国出版物的优势与弊端[D];上海外国语大学;2019年
9 姜浩;《密歇根州驾驶员手册》(节选)计算机辅助翻译实践报告[D];华东交通大学;2018年
10 赵阳;《人类为何而战》的计算机辅助汉译实践报告[D];大连海事大学;2017年
中国重要报纸全文数据库 前2条
1 本报记者 李向林;计算机辅助翻译[N];中国计算机报;2000年
2 韩笑;翻译外包:应用CAT成选择新标准[N];中国工业报;2008年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978