收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

《习仲勋在西北部局的日子里》中国特色用语的韩译策略分析

陈思  
【摘要】:讲好中国故事,传播好中国声音是目前我国外宣工作在构建人类命运共同体的新形势下的重要任务。外宣翻译是外宣工作的重要一环,是中国沟通世界的重要桥梁。中韩外宣翻译作为我国外宣翻译的重要分支,是指在经济全球化背景下,以汉语为信息源、以韩语为信息载体、以各种媒体为渠道向韩国受众传递中国信息的交际活动。近年来,《习近平谈治国理政》等一些系列政治文献韩译本在韩发行,引起了韩国社会各界热烈反响。但我国中韩外宣翻译发展较晚,相关研究不多,涉及的文本单一,且尚未对某一具体完整的译本作出全面的描写与阐释,以至于整个学科没有形成系统的理论体系。《在西北局的日子里》一书以口述、实录的方式记录了以习仲勋同志为代表的中国老一辈革命家在西北局的工作和生活情况,承载了我国革命历程中珍贵的延安记忆和延安精神。韩译本《习仲勋在西北局的日子里》被韩国总统文在寅作为国礼赠送给习近平主席,具有重要的外交价值。研究该译本中中国特色用语的翻译策略,对于我国加强国际传播能力建设、构建对外话语体系具有重要意义。本文选取目前中韩两国学界尚未涉及到的党史文献韩译本《习仲勋在西北局的日子里》作为研究文本,以该译本中出现的全部中国特色用语作为研究对象,以外宣翻译理论、归化与异化理论作为理论基础,参考中韩文学翻译策略以及前人学者提出的中韩外宣翻译策略,分析并归纳中国特色用语的韩译方法,努力勾勒出该书韩译策略的整体脉略。最后,总结归化与异化这两种翻译策略在译本中的实际运用情况,并从局部和整体两个方面对韩译本提出自己的思考和建议,以供未来相关研究参考。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 尹铂淳;;构建中国特色外宣翻译话语体系[J];公共外交季刊;2021年01期
2 吕红丽;;建构主义翻译学视角下的外宣翻译——以外宣翻译中的中国特色表达为例[J];昆明冶金高等专科学校学报;2011年02期
3 曾剑平;;外宣翻译的中国特色与话语融通[J];江西社会科学;2018年10期
4 张心怡;;外宣翻译视角下中国特色文化表达的英译——以习近平主席讲话稿英译为例[J];闽南师范大学学报(哲学社会科学版);2019年03期
5 章彩云;;语用学视角下外宣翻译的“中国话语”体系建构思考[J];信阳师范学院学报(哲学社会科学版);2017年02期
6 白玉;;浅析外宣翻译的特点及翻译策略[J];青春岁月;2018年15期
7 褚天霞;;翻译传播学视角下的珠海红色旅游外宣翻译策略研究[J];文化产业;2022年21期
8 蔡威;;目的论视域下博物馆外宣翻译的失误与对策——以信阳博物馆为例[J];信阳师范学院学报(哲学社会科学版);2017年02期
9 周若婕;孙建冰;;新修辞受众理论观照下的政治话语外宣翻译策略研究——以《习近平谈治国理政》英译为例[J];北京城市学院学报;2021年06期
10 曾静娴;;城市形象外宣翻译规范建构——以福建石狮市为例[J];文化学刊;2021年12期
11 曾剑平;陈琳;;外宣翻译的特点及原则[J];南昌航空大学学报(社会科学版);2018年01期
12 洪玉蓉;王敏;;论全球化背景下外宣翻译人才的基本素质[J];西藏民族学院学报(哲学社会科学版);2011年03期
13 王优优;;浅析外宣翻译人员应当具备的基本素质[J];牡丹江教育学院学报;2011年03期
14 蒋斌;;外宣翻译教学助力大学生国家形象观培育[J];全媒体探索;2021年03期
15 李晓晖;;“一带一路”倡议背景下基于文化适应的企业外宣翻译探析——以走进非洲的企业为例[J];辽宁省交通高等专科学校学报;2021年06期
16 王丹丹;;基于生态翻译视角的会展外宣翻译研究——以安徽省为例[J];池州学院学报;2021年06期
17 张玉洁;;民俗文化外宣翻译与文化身份塑造分析[J];中国民族博览;2022年02期
18 包懿;;全媒体时代城市海外形象宣传的英译策略——评《外宣翻译研究体系建构探索》[J];人民长江;2022年03期
19 高瀛;;外宣翻译中建筑工程的西语例句的应用[J];工业建筑;2021年12期
20 孙烨;;传播学视域下新媒体外宣翻译研究——以杭州高新区官微为例[J];中国报业;2022年08期
中国重要会议论文全文数据库 前20条
1 房冠乔;;“一带一路”视域下沈阳世界文化遗产外宣翻译策略研究[A];第十八届沈阳科学学术年会论文集[C];2021年
2 胡娇;;传播学视角下非物质文化遗产的外宣翻译研究——以贵州蜡染为例[A];语言、文化与翻译[C];2019年
3 吴双姣;;传播学视域下外宣翻译策略选择——以《北京红墙饭店文宣》英译为例[A];外语教育与翻译发展创新研究(第九卷)[C];2020年
4 何加红;;跨文化交际背景下的外宣翻译问题研究[A];外语教育与翻译发展创新研究(第七卷)[C];2018年
5 秦丹;陈星尧;申婷;;外宣翻译研究——以重庆外宣视频为例[A];外语教育与翻译发展创新研究(第六卷)[C];2017年
6 王钟锐;;河北省特色民俗文化外宣翻译策略研究[A];第七届河北省社会科学学术年会论文专辑[C];2012年
7 方宏亮;;文化话语权与汉英外宣翻译中原文差异性保留[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
8 邵建萍;;西方修辞学视角下的旅游外宣翻译研究——以贵州省西江苗寨和肇兴侗寨为例[A];贵州省翻译协会第八届会员代表大会暨“语言文化与翻译”学术研讨会论文集[C];2016年
9 陈小慰;;外宣翻译:对“受众”的再认识[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
10 顏方明;秦倩;;外宣翻译中的文化形象建构——从“犯我中华者虽远必诛”的翻译说起[A];商务翻译(NO.1 2019)[C];2017年
11 石慧;;从中日翻译实践中遇到的问题看翻译策略的重要性——以时政热词外宣翻译为例[A];贵州省翻译工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会论文集[C];2017年
12 蒋夏;;文化传播视域下的外宣翻译[A];决策论坛——政用产学研一体化协同发展学术研讨会论文集(上)[C];2015年
13 郑蕴蓉;;传播学视域下的体育新闻外宣翻译研究——以天津全运会英文报道为例[A];学习贯彻党的十九大精神 推进“五个现代化天津”建设——天津市社会科学界第十三届学术年会优秀论文集(上)[C];2017年
14 陈玉飞;;“一带一路”视阈下贵州少数民族工艺品外宣翻译探究——以青岩古镇民族工艺品为例[A];贵州省翻译工作者协会2018年年会暨“西南少数民族文化的翻译与传播”学术研讨会论文集[C];2018年
15 陈小慰;;福建外宣翻译的现状与对策[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
16 陳曉;;红色旅游文化走出去的外宣翻译实践初探——以南昌八一起义纪念馆为例[A];商务翻译(NO.1 2019)[C];2017年
17 李相模;崔谞智;;关于中韩FTA金融领域规定的考察[A];长安金融法学研究(第8卷)[C];2017年
18 张东明;杨曼婷;;新时期构建自由贸易区与中韩经贸合作研究[A];第十八届沈阳科学学术年会论文集[C];2021年
19 龙荣科;齐凯;潘盛南;林宇春;徐仲磊;;立足标准化技术机构职能 助力中韩自贸区建设高质量发展[A];第十八届中国标准化论坛论文集[C];2021年
20 邹毓莹;;乡村振兴视阈下中韩“非遗”传承与保护比较研究[A];第六届城市文化发展论坛论文集[C];2021年
中国博士学位论文全文数据库 前20条
1 卢小军;国家形象与外宣翻译策略研究[D];上海外国语大学;2013年
2 李家春;城市外宣翻译跨文化文本重构研究[D];上海外国语大学;2013年
3 姜琳;功能主义视角下的中韩外宣翻译研究[D];北京外国语大学;2022年
4 苗子瑜;中韩双边自由贸易协定研究[D];吉林大学;2009年
5 金俊镐;中韩反垄断法中企业合并制度的比较研究[D];华东政法大学;2010年
6 林薰基;中韩外商直接投资法律制度比较研究[D];中国政法大学;2003年
7 李基元;中韩外资准入制度比较研究[D];西南政法大学;2007年
8 赵杨;中韩近代新小说比较研究[D];中央民族大学;2007年
9 韩创圭(Han Changkyu);中韩雕塑的现代转型与民族身份的文化确认[D];中国艺术研究院;2017年
10 曹志建;功能主义视角下软性法律外宣文本的翻译:问题与对策[D];上海外国语大学;2012年
11 崔惠景;中韩惯用语教学法及教材编写方案研究[D];山东大学;2016年
12 崔永喆;中韩调整网络犯罪及其法制规范比较研究[D];西南政法大学;2013年
13 李美琼(Lee Mi Kyung);中韩左翼文学比较研究[D];河北大学;2015年
14 何彤梅;中韩政治外交关系研究(1945-2007)[D];延边大学;2008年
15 梁孝玲;中韩外国人直接投资法比较研究[D];中国社会科学院研究生院;2002年
16 申师明;当代中韩大众文化比较研究[D];中央民族大学;2006年
17 Cho Hyoungmi;小学分数除法教学的中韩案例比较研究[D];华东师范大学;2020年
18 南孝旭;中韩两国林业经营管理比较研究[D];北京林业大学;2015年
19 朴恩淑;中韩语篇对比与翻译研究[D];复旦大学;2012年
20 梁银化;中韩青年受众对韩剧“孝”文化的接受比较研究[D];辽宁大学;2016年
中国硕士学位论文全文数据库 前20条
1 陈思;《习仲勋在西北部局的日子里》中国特色用语的韩译策略分析[D];华中科技大学;2020年
2 孟雅;《潍坊综合交通规划》(节选)英译项目报告[D];南京师范大学;2019年
3 杨恺;政治外宣翻译信息传递原则与策略研究[D];上海外国语大学;2019年
4 刘亚倩;《走进孟州》翻译实践报告[D];哈尔滨师范大学;2017年
5 徐迎亚;从顺应论的视角看企业外宣翻译中的语篇重构[D];北京交通大学;2014年
6 刘赢;功能理论视角下报刊外宣翻译的策略研究[D];沈阳师范大学;2012年
7 宋伟娜;报刊外宣翻译原则探究[D];河北大学;2007年
8 徐新磊;政治文本汉英外宣翻译的可读性研究[D];外交学院;2018年
9 鞠婧;从接受理论看中国特色用语的外宣翻译[D];杭州师范大学;2019年
10 符思亮;事件域认知模型下的外宣翻译方法研究[D];南华大学;2019年
11 林娇娇;目的论视域下的能源政治外宣翻译[D];华北电力大学;2019年
12 付思瑶;交际翻译理论指导下的外宣翻译[D];中国石油大学(北京);2018年
13 杨倩;译者三重身份的统一[D];上海师范大学;2019年
14 蒙家宜;目的论视角下的中国政论外宣翻译策略探究[D];北京外国语大学;2019年
15 刘紫薇;肯尼斯·伯克认同论指导下的外宣翻译研究[D];北京外国语大学;2019年
16 何进;媒体译者在外宣翻译叙事建构过程中的翻译策略研究[D];西南大学;2019年
17 万鑫;中国世界文化遗产的外宣翻译研究[D];郑州大学;2018年
18 杨一莹;《亚投行之路》口译报告[D];河南大学;2018年
19 姜琳;中国特色话语的韩译策略研究[D];延边大学;2018年
20 徐梦霞;《美丽河南》(节选)英译实践报告[D];湖南大学;2018年
中国重要报纸全文数据库 前20条
1 本报特约记者 刘选武;为中韩交流架桥[N];人民日报海外版;2002年
2 本报记者 刘少华 张永恒;备战“中韩自贸区”[N];人民日报海外版;2015年
3 本报驻韩国记者 马菲;展现中韩艺术合作的活力[N];人民日报;2020年
4 记者 刘雅文;中韩石化界聚首共商深化合作[N];中国化工报;2013年
5 记者 陈传武 通讯员 何俊;中韩石化武汉乙烯年产量突破85万吨[N];中国化工报;2015年
6 本报记者 庞丽静;韩企抢跑中韩自贸区[N];经济观察报;2014年
7 本报记者 孙琦子;中韩展开第14轮FTA磋商 为亚太自贸区铺路[N];经济观察报;2014年
8 本报记者 李凤桃;中韩自贸区,谁最受益[N];经济观察报;2014年
9 本报记者 种昂;中韩自贸区先行者[N];经济观察报;2015年
10 任凌逸;中航安盟与中韩(长春)国际合作示范区签署综合金融合作备忘录[N];中国航空报;2021年
11 ;韩媒:中韩商定将提前通知出口禁令[N];环球时报;2022年
12 伍丽华 高磊 冉晓锋;中韩石化提质增效成效显著[N];中国石化报;2022年
13 YMG全媒体记者 逄苗 衣玉林 通讯员 王博龙;打造中韩合作新样板新典范[N];烟台日报;2022年
14 本报记者 严明君 通讯员 黄宇哲;密切中韩经贸往来 拓展产业合作空间[N];厦门日报;2022年
15 Kim Bo-eun 乔恒 译;启动谈判,中韩寻求“双赢”[N];环球时报;2022年
16 本报记者 李宁;提升合作水平,看中韩相向而行[N];国际商报;2022年
17 记者 祁豆豆;中证韩交所中韩50指数等3条指数发布[N];上海证券报;2021年
18 姚文;中韩经贸联委会第25次会议召开[N];国际商报;2021年
19 本报记者 白舒婕;中韩经贸乘风而上[N];国际商报;2022年
20 记者 朱艳霞;中韩人寿拟增资至30亿元[N];中国银行保险报;2022年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978