收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

中国现代历史小说的语言形式与文本意义的关联研究(1917-1949)

宋先红  
【摘要】: 1917-1949年间的中国历史小说研究现状主要有以下特点:一,它在1917年至今的“大现代”意义上的历史小说研究中被忽略;二,研究主要停留在社会学、作家思想意识评价的层面上;三,比较深入的、多角度的研究主要集中在鲁迅、施蛰存、郭沫若等少数作家的作品上,还有很多作品没有获得应有的关注。要想将中国现代历史小说的研究向更深、更广的方向推进,我们必须改变研究的角度和方法。文体学中的有关理论为本研究提供了新的角度和方法。“文体”是指与书面作品的功能和内容有关的外部形态,主要包括作品的结构和语言方面的特点,是建立在内部内容和外部形式相统一基础上的学科范畴。所以,语言形式与文本意义相关联的角度能使中国现代历史小说(1917-1949)获得区别于史传文、传统长篇历史演义的独立地位。 与史传文、传统长篇历史演义相比较,语言形式在宏观方面表现为中国现代历史小说独特的“横截面”短篇结构和现代白话的语体。这作为第一、二章的主要内容成为讨论中国现代历史小说的两个基本起点。 “横截面”短篇结构是“历史小说”在作品结构方式上取得现代性的表现特征之一,它是中国现代短篇小说的各种现代特征在历史题材领域里的一个创新的、成功的尝试,也是中国历史小说独特的意义阐释方式的基础。 现代白话作为中国现代历史小说另一个现代性的表现特征主要体现在现代白话本身就是现代民主与科学思想观念的承担者。它在历史题材上的应用为作家提供了新的关照历史事件和历史人物的观念和方法,是中国现代历史小说“将古代和现代错综交融,成为一而二,二而一”的重要原因。 微观层面上的具体作品的语言选择是本文研究中国现代历史小说与时代语境、作家个人风格之间关系的切入点。在第三、四章中通过文本细读的方法揭示出作品在修辞、语体、句式等方面作出的选择是中国现代历史小说在不同历史时期、不同地域获得文本意义的重要手段。这样,中国现代历史小说与中国现实题材小说在历史走向上有平行、有相交的线索就清晰可见了。 最后,仍旧是在作品语言的基础上用“展示”、“重释”、“点染”、“填空”、“置换”等总结了中国现代小说对历史文本进行文学探索的几种方法。这个问题不仅是通过作家创造性的劳动,一种文体走向另一种文体,一种意义走向另一种意义的问题,也是作家如何看待文本的基本思路和方法的问题,值得我们对它作进一步的探讨。 由此可见,语言形式和文本意义的关联既是我们从宏观层面上研究中国现代历史小说与史传文、传统历史演义相区别的文体特征,也是我们从微观层面上对中国现代历史小说的功能和艺术特征进行探索的重要角度。


知网文化
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978