收藏本站
收藏 | 论文排版

英译汉语篇连贯重构的功能分析

洪娜  
【摘要】:本文尝试将一种新的功能语篇分析模式运用到翻译研究中,试图通过对译本实例的分析,重点找出译者在译著中体现了源语的哪些连贯特征,如何实现源语语篇连贯特征的重构,以及这种连贯特征重构的意义,旨在为翻译中的连贯研究提供一个新的视角。 本文首先介绍了文中用到的主要理论依据:基于韩礼德系统功能语法的语篇连贯分析模式。根据韩礼德的系统功能语法思想,语言在理论上用来传达三重意义,即概念意义(ideational meaning)、人际意义(interpersonal meaning)和语篇意义(textual meaning);语言必须通过实现意图交际功能才能达到有效传达意义的目的。我们可以通过分析语篇是否有效地传达了语言的这三重意义来考察语篇的连贯性。因此语篇是否连贯可以通过语篇是否以及在多大程度上实现了作者(说话者)希望传达的意义得到判别。只有当语篇有效的传达了这三重意义时,语篇接受者才认为语篇是连贯的。翻译的过程可以视为是一个重构的过程。译者想要翻译出连贯的语篇,必须使译文在概念、人际和篇章三个层次达到最大限度的连贯。因此,译者首先应该找出原文是如何体现这些连贯特征的,并且从语篇的角度对这些连贯特征进行重构。根据本文所运用的新的语篇连贯框架(Cheng,2005),语篇连贯包括三个大的方面:即概念连贯、人际连贯和篇章连贯。 概念连贯是指语篇为了有效传达概念意义而表现出来的连贯性。连贯的语篇应该能够准确、有效地再现(represent)真实的或想象的物质世界和经验世界(包括人物、事物、经验、事件、感受等)。为此,语篇应满足下列条件:(1) 语篇再现的内容有一定的正常性(normality),如果语篇需要再现非正常事物,则必须解释这些非正常事物与正常事物有什么区别,以及它们存在的可能性;(2) 语篇必须按照一定的顺序进行描写;(3) 语篇的局部及整体必须保持话题的延续性。 人际连贯是指语篇为了有效地传达人际意义而表现出来的连贯性。语言中用来表达人际意义的手段很多。在语篇层次上,主要有两种手段:(1) 角色定位,即作者赋予作者本人和读者的交际身份(communication roles),连贯的语篇赋予作者和读者的身份既要有利于传递意义,又要能被双方认可和接受;(2) 知识预设,连贯语篇对读者已有知识的预设应该是基本准确的,错误的预设知识可能导致语篇不连贯。 篇章连贯是指语篇为了有效组织语篇本身而体现出来的连贯性。为了使语篇本


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前18条
1 张德禄;;从衔接到连贯——语篇连贯的解码过程探索[J];外国语言文学研究;2004年04期
2 李洪坤;白解红;;我国语篇连贯研究25年:回顾与思考[J];外国语言与文化;2019年01期
3 颉颃;;语境在语篇连贯中的作用[J];现代职业教育;2016年25期
4 刘娜;;语篇连贯构建的认知阐释[J];安徽科技学院学报;2012年05期
5 张新杰;邱天河;;语篇连贯研究综述[J];外语与外语教学;2009年10期
6 李君;;言语行为理论与语篇连贯[J];和田师范专科学校学报;2007年04期
7 樊欣;;语篇连贯的认知分析[J];文教资料;2008年16期
8 史蕊;;认知语境视角下的语篇连贯研究初探[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2009年04期
9 何永国;;语篇连贯的三种阐释视角[J];时代文学(下半月);2008年12期
10 梁惠梅;;论语篇连贯写作能力的培养[J];黑龙江教育学院学报;2007年08期
11 李万立;;析语篇连贯[J];安徽电气工程职业技术学院学报;2005年04期
12 席建国,王爱勇;英语语篇连贯的机理研究[J];兵团教育学院学报;2002年02期
13 许先文;;论多维视角中的语篇连贯[J];作家;2010年22期
14 孟建钢;文化空省与翻译中的语篇连贯重构[J];山东外语教学;2000年02期
15 杨盼盼;;从认知世界的角度诠释语篇连贯[J];佳木斯职业学院学报;2015年07期
16 李振;王雷红;;从语篇象似性的视角看语篇连贯的构建[J];海外英语;2014年04期
17 赵仙丹;;基于图式理论的语篇连贯分析[J];牡丹江大学学报;2007年08期
18 方昶;翻译中的语篇连贯[J];长沙大学学报;2005年03期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 石春煦;;学科教学大纲的人际意义研究[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 魏在江;英汉语篇连贯认知对比研究[D];华东师范大学;2004年
2 张玮;隐喻视角下的语篇连贯研究[D];山东大学;2008年
3 张明尧;基于事件链的语篇连贯研究[D];武汉大学;2013年
4 杨才英;新闻访谈中的人际连贯研究[D];山东大学;2006年
5 郑元会;翻译中人际意义的跨文化建构[D];山东大学;2006年
6 刘颖;从评价体系看商业评论中态度意义的实现[D];上海外国语大学;2007年
7 李诗芳;法庭话语的人际意义研究[D];东北师范大学;2007年
8 李天贤;认知框架视角下的语篇连贯研究[D];浙江大学;2012年
9 汤(?);当今中国的翻译政治[D];上海外国语大学;2004年
10 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 洪娜;英译汉语篇连贯重构的功能分析[D];华中师范大学;2006年
2 沈萍;英汉翻译中的语篇连贯及翻译策略[D];兰州大学;2019年
3 马婷;外宣文本汉英翻译中的语篇连贯及解决策略[D];上海外国语大学;2019年
4 王清莹;基于理想化认知模型的诗歌语篇连贯在翻译中的再现研究[D];江苏大学;2017年
5 刘文俊;政府工作报告的语篇连贯研究[D];暨南大学;2015年
6 刘念;语篇连贯与翻译[D];上海海事大学;2005年
7 张静文;隐喻在英语新闻语篇连贯中的功能[D];黑龙江大学;2014年
8 赵晓霞;基于详略度理论的语篇连贯分析[D];长沙理工大学;2011年
9 吴胜军;诗歌语篇连贯的认知解读[D];湖南科技大学;2010年
10 刘秋成;从视点的角度分析时空话语标记语和情态话语标记语的语篇连贯功能[D];四川外语学院;2008年
中国重要报纸全文数据库 前2条
1 ;双路至强服务器功能分析[N];网络世界;2002年
2 王旭光 最高人民法院;法治理念的基本特性与功能分析[N];人民法院报;2015年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978