收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

湖南大学外宣翻译实践报告

刘同芳  
【摘要】:从近年来国内相关文献对外宣翻译的研究来看,学者主要研究外宣翻译具体方法和策略以及分析外宣翻译中可能存在的主要现象和一些具体问题,在实践层面上取得了丰硕的成果。但遗憾的是,外宣翻译的理论研究不够具体和深入,多以德国功能理论为依据,未形成系统的理论体系,因此构建一个具有一定可操作性的理论框架显得尤为重要。 本文是一篇对湖南大学外宣翻译的研究报告。笔者选取了自译湖南大学新闻、湖南大学简介,岳麓书院材料英译等内容为研究对象,分别从词汇和语篇层面进行比较,以传播效果为目的,对笔者的翻译材料进行详细分析。研究结果表明:归化和异化是解决外宣翻译的最佳路径。从笔者整理25个具有中国特色和文化含义的词汇中发现,对它们的翻译以异化策略为主,主要通过完全音译、直译、直译音译并用以及意译等翻译方法可以实现这些语言与文化的翻译过程。在篇章层面上主要以归化策略为主,这既兼顾了译文的可读性与可接受性,又保留中国文化特色,进而提高了传播效果。涉及的具体方法有:增加和补充背景知识和文化内涵,进行解释说明;删减原文冗余信息,提炼原文。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 曲涛;孙思维;;透过汉英公示语翻译现状看我国外宣翻译中存在的问题及其翻译应对策略[J];商业文化(下半月);2011年03期
2 王丽丽;;目的论视角下的旅游网站翻译[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2010年05期
3 冯维娜;黄晓英;;试析外宣翻译的特点和要求[J];价值工程;2011年20期
4 王玉梅;;论外宣翻译研究的文化转向——以中国网英文版翻译策略为例[J];西安社会科学;2011年03期
5 张敏;;从符号学角度谈外宣材料中文化负载词的翻译[J];文教资料;2009年24期
6 刘金龙;;略论对外宣传资料的翻译原则[J];英语知识;2010年09期
7 牛振宇;;试析外宣翻译的特点和要求[J];黑龙江教育学院学报;2011年03期
8 杨惠莹;;外宣翻译的特点研究综述[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2011年02期
9 马强和;;外宣翻译中的意识形态及翻译策略[J];河南城建学院学报;2011年02期
10 李燕;;试论我国外宣翻译的不足和成因[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2011年03期
11 徐建国;;外宣翻译的名与实——20世纪90年代以后研究述评[J];中国海洋大学学报(社会科学版);2009年02期
12 杨大霑;;对贵州非物质文化遗产外宣翻译的一些思考[J];贵州民族研究;2009年06期
13 宋双维;;目的论关照下的外宣翻译——以“中国·上海”为例[J];宁波教育学院学报;2010年01期
14 李莹;;浅谈全球化背景下外宣翻译者的基本素质[J];江苏外语教学研究;2010年01期
15 宋剑祥;王艳;;经济全球化背景下我国外宣翻译面临的挑战[J];昆明冶金高等专科学校学报;2010年02期
16 史莹娟;;文化全球化背景下外宣翻译人才的基本素质研究[J];大家;2010年23期
17 杨萌;;我国外宣翻译中存在的问题及成因分析[J];玉林师范学院学报;2011年01期
18 刘晓辉;;略谈外宣翻译人员应具备的基本素质[J];大学英语(学术版);2011年01期
19 刘晓康;李彦;;面向受众,重在效果——以读者为中心的外宣翻译[J];青年文学家;2011年09期
20 黄友义;;从翻译工作者的权利到外宣翻译——在首届全国公示语翻译研讨会上的讲话[J];中国翻译;2005年06期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 李贤华;于淼;吕雅娟;;题录信息的机器翻译方法[A];第五届全国青年计算语言学研讨会论文集[C];2010年
2 张静之;;论中餐菜单的日语翻译方法[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
3 赵明明;洪宇;姚建民;朱巧明;;基于音译和网络的命名实体翻译方法研究[A];第六届全国信息检索学术会议论文集[C];2010年
4 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
5 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年
6 李锡纯;;从“龙”的翻译看国俗词语的英译策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
7 高黎平;;晚近教科书与在华美国传教士的翻译活动[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
8 陈晴;姚天顺;张俐;姜涛;石磊;李彦丹;肖桐;;基于谓词驱动模板的汉日机器翻译方法[A];中文信息处理前沿进展——中国中文信息学会二十五周年学术会议论文集[C];2006年
9 马凌珊;;中文影视标题的英译策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
10 李冀宏;;英汉色彩词修辞用法赏析及互译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 卢小军;国家形象与外宣翻译策略研究[D];上海外国语大学;2013年
2 曹志建;功能主义视角下软性法律外宣文本的翻译:问题与对策[D];上海外国语大学;2012年
3 刘雅峰;译者的适应与选择:外宣翻译过程研究[D];上海外国语大学;2009年
4 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
5 王守宏;跨文化语用学视角下的外宣翻译策略研究[D];上海外国语大学;2012年
6 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年
7 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
8 黄秋凤;文学作品中互文单位的翻译表征[D];上海外国语大学;2013年
9 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
10 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 刘同芳;湖南大学外宣翻译实践报告[D];湖南大学;2013年
2 边鑫;跨文化视域下的旅游外宣翻译[D];哈尔滨工业大学;2013年
3 吴丹;论意识形态对外宣翻译的操纵[D];长沙理工大学;2011年
4 潘玥;从德国功能理论视角看外宣翻译[D];四川外语学院;2012年
5 刘赢;功能理论视角下报刊外宣翻译的策略研究[D];沈阳师范大学;2012年
6 孙海波;对等理论视角下的外宣翻译研究[D];吉林大学;2012年
7 凌红霞;全球化背景下的政治外宣翻译[D];重庆师范大学;2012年
8 董文思;传播学视域下的外宣翻译[D];长江大学;2013年
9 姜晓磊;外宣翻译的问题、原因及对策[D];沈阳师范大学;2011年
10 曹婷;外宣翻译中译者的变通策略初探[D];上海外国语大学;2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 孟国庆(致公);外宣翻译工作更重要[N];联合时报;2009年
2 马云燕 衡水学院;对我市文化产业外宣翻译问题的探讨[N];衡水日报;2011年
3 ;街头英文标志亟待规范[N];北京日报;2005年
4 艾冰;翻译软件从理想走向现实[N];中国教育报;2001年
5 白树勤 郝丽萍;大学英语教学应增设翻译课程[N];中国教师报;2003年
6 韩东晖;“西方哲学研究方法暨苗力田学术思想研讨会”综述[N];光明日报;2001年
7 陈天助;茅盾翻译与现代汉语运用[N];光明日报;2005年
8 刘凌;施蛰存的散文创作[N];海南日报;2004年
9 中国科学院自动化研究所 徐波;回归到“通天塔”之前[N];计算机世界;2002年
10 复旦大学上海医学院教授 杜亚松;谈谈儿童孤独症的常见表现[N];家庭医生报;2005年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978