收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

计算机辅助教学计划术语翻译

廖志华  
【摘要】:普通高等院校皆有本科教学计划,数据表明,教学计划里面涉及到的术语均重复率高。以一部中文字数高达50多万字的《湖南大学本科教学计划》(2010版)为例,在翻译团队翻译的过程中,湖南大学教务处对该教学计划进行了多次修改。若按传统常规翻译方法,其工期必定延长,重复劳动势必会造成意想不到的错误。如何把它们高效转换成英语,是每个翻译者值得思考的问题。 本文通过对教学计划进行观察和术语抽取,认为处理该类文本的最佳方法是采用计算机辅助翻译工具来进行术语翻译与管理。基于湖南大学本科教学计划一年的翻译实践,本论文拟梳理计算机辅助翻译中常被误解的概念,归纳出常用计算机辅助翻译工具的特征,并探讨翻译本科教学计划的翻译策略,为相关的大型翻译项目提供一种范式。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 戎刿;落笔知轻重 译文讲分寸[J];科技英语学习;1999年07期
2 ;“国际译联第四届亚洲翻译家论坛”第一号通知[J];外语教学;2004年01期
3 ;“国际译联第四届亚洲翻译家论坛”第一号通知[J];中国翻译;2003年06期
4 张旭;关于翻译研究术语汉译的讨论[J];中国翻译;2004年04期
5 黄笃;在之间 在全球化条件下90年代中国前卫艺术的转译(Translation)[J];东方艺术;2005年03期
6 赵加蕙;;带有文化色彩的习语的翻译[J];科技信息;2009年16期
7 李家焱;’95年硕士研究生入学考试英语试题解析——Part Ⅳ English-Chinese Translation题解[J];大学英语;1995年11期
8 刘树蕙,张凤英,付宇;谈惯用语的翻译(英文)[J];纺织高校基础科学学报;2003年04期
9 万健;外贸业务中的某些术语翻译问题[J];苏州市职业大学学报;2002年01期
10 余健明;;“外宣翻译”该怎么译[J];中国成人教育;2008年11期
11 杨枕旦;realgar,雄黄、雄精或二硫化二砷——科技术语翻译杂议(三)[J];外语教学与研究;1988年02期
12 华奋;“中外合文”与术语翻译[J];科技英语学习;1996年09期
13 王诗戈;;关于摄影术语翻译——一些建议[J];人像摄影;2011年05期
14 张锦文;英汉术语翻译与双语词典编纂问题[J];术语标准化与信息技术;2002年04期
15 杨枕旦;SONAR,“声纳”还是“声呐”?——科技术语翻译杂议(二)[J];外语教学与研究;1987年04期
16 张锦文;英汉术语翻译与双语词典编纂问题[J];辞书研究;2002年04期
17 杨枕旦;Sea Horse(海马)是鱼不是马——科技术语翻译杂议(六)[J];外语教学与研究;2000年03期
18 齐让孝;谈证券术语翻译的规范化——与《华尔街词典》编译者商榷[J];中国翻译;2002年06期
19 杨晓黎;;关于“言语社区”构成基本要素的思考[J];学术界;2006年05期
20 张忠华;廖志勤;;财务报告中术语的翻译[J];西南科技大学学报(哲学社会科学版);2010年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 郭江涛;刘璐瀛;朱怀球;;Comparative study on the translation initiation mechanism in metagenomes[A];第四届全国生物信息学与系统生物学学术大会论文集[C];2010年
2 陳善偉;;香港地區翻譯概況[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
3 蒙晓虹;;A Tentative Discussion on Sentence Pattern Clash in E-C Translation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
4 梁雪霞;;Cross-Cultural Translation of the Tourist Attraction——A Case Study of Lingnan Shuixiang[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
5 ;Customs and Festivals of Guizhou National Minorities and Translation of Intercultural Communication[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
6 段袁冰;;A Preliminary Study of the Relationship between Translation Criteria and Ideological Orientation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
7 符晓;;The Translation of Personal Names in Hong Lou Meng:A Comparison of Three Famous English Versions[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
8 Alexis Nuselovici;;全球化环境下翻译的伦理与政治功能(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(上)[C];2007年
9 木合亚提·尼亚孜别克;古力沙吾利·塔里甫;;哈萨克文信息技术术语翻译探讨[A];少数民族青年自然语言处理技术研究与进展——第三届全国少数民族青年自然语言信息处理、第二届全国多语言知识库建设联合学术研讨会论文集[C];2010年
10 ;Chinese Subjectivity Analysis Using Bilingual Knowledge and Adaptation Technology[A];Proceedings 2010 IEEE 2nd Symposium on Web Society[C];2010年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 刘卫东;翻译伦理重构之路[D];上海外国语大学;2012年
2 郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;2011年
3 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
4 王璐;忠实与叛逆:葛浩文文学翻译研究[D];上海外国语大学;2012年
5 刘妍;文化与语言的跨界之旅:《庄子》英译研究[D];上海交通大学;2012年
6 李虹;《红楼梦》诗词英译移情比较研究[D];上海外国语大学;2011年
7 冉诗洋;翻译过程中的权力关系[D];山东大学;2013年
8 曹志建;功能主义视角下软性法律外宣文本的翻译:问题与对策[D];上海外国语大学;2012年
9 彭爱民;忠实于源语文化[D];上海外国语大学;2011年
10 鲁伟;老舍作品翻译的文学再现与权力运作[D];山东大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张驰;[D];中国政法大学;2013年
2 熊亭玉;[D];电子科技大学;2011年
3 金琦;[D];西安外国语大学;2011年
4 马伦;[D];西安外国语大学;2011年
5 薛继华;[D];西安外国语大学;2011年
6 陈怡;[D];西安外国语大学;2011年
7 王蕊;[D];西安外国语大学;2011年
8 邓慧;顾仲彝的翻译活动研究[D];广西师范大学;2013年
9 周艳芬;[D];西安外国语大学;2011年
10 田烨;[D];西安外国语大学;2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 郑述谱 黑龙江大学俄语语言文学研究中心;从“激光”定名看心智体悟法[N];中国社会科学报;2011年
2 ;全球致力规范术语翻译[N];中国质量报;2003年
3 上海社科院 华东师范大学 童世骏;术语翻译与社会演变[N];社会科学报;2005年
4 小易;带着翻译网上游[N];健康报;2002年
5 记者 项铮;中医术语翻译将有统一标准[N];科技日报;2006年
6 陕西 万重;轻松实现界面无闪烁多语言切换[N];电脑报;2001年
7 刘德标 译;ICC Rules for Documentary Instruments Dispute Resolution Expertise[N];国际商报;2003年
8 淄博水利技工学校 李继芳 山东工业大学物流工程技术中心 王莹;机械装配图的逐级爆炸效果[N];计算机世界;2000年
9 ;飞猪网事[N];电脑报;2004年
10 ;TM+MT是一种出路[N];中国计算机报;2002年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978