收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

隐喻理解与翻译的认知视角

陈盈转  
【摘要】:传统上,隐喻被看作是一种修辞方法,是语言的装饰。但是随着人们对语言学的认识和研究的提高以及心理学的研究被引入到语言学的研究中,人们对隐喻的研究不断深入,隐喻不再简单的被看作是修辞手段,而被认为是人们认知世界的一种方式。20世纪80年代George Lakoff和Mark Johnson在合著的Metaphors We LiveBy(《我们赖以生存的隐喻》)中提出概念隐喻理论,指出隐喻本质上是人们将其在某一领域的经验(始源域)用来说明和理解另一领域的经验(目标域)的认知活动,由此隐喻被上升到“认知方式”和“推理机制”这一高度来理解。 翻译的本质在于意义的传递,因此,本文认为隐喻翻译的本质也应以意义传递为主。隐喻翻译过程包含隐喻意义的理解过程和隐喻在目的语中再表达两个过程。首先,本文以认知为视角,从Lakoff的概念隐喻理论出发,探讨了隐喻(本文主要指规约隐喻)意义的理解过程——隐喻的辨认和隐喻意义的推断,并分析了文化差异和个人体验差异对隐喻理解的影响。其次,本文结合翻译的本质,研究了隐喻再表达过程。针对隐喻的再表达,本文围绕概念域映射的不同情况提出了四种翻译方法:概念域对等映射、概念域归化映射、概念域移植映射、隐喻的省略。在隐喻翻译实践过程中,译者应综合考虑多种因素,选择相应的翻译方法,尽可能地实现意义的传递。 本文的目的在于证明隐喻翻译研究的认知视角的合理性和概念隐喻理论对隐喻翻译过程的强大的阐释力。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 王丽萍;;王佐良诗歌译论与生态翻译学的巧合[J];湖北函授大学学报;2011年07期
2 王彦飞;;词语的选择与句子重构——铁凝《草戒指》英译研究[J];大家;2011年14期
3 任青果;;英语成语中隐喻成语的理解与翻译[J];黑龙江科技信息;2011年16期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
11 ;[J];;年期
12 ;[J];;年期
13 ;[J];;年期
14 ;[J];;年期
15 ;[J];;年期
16 ;[J];;年期
17 ;[J];;年期
18 ;[J];;年期
19 ;[J];;年期
20 ;[J];;年期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陳善偉;;香港地區翻譯概況[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
2 郭江涛;刘璐瀛;朱怀球;;Comparative study on the translation initiation mechanism in metagenomes[A];第四届全国生物信息学与系统生物学学术大会论文集[C];2010年
3 蒙晓虹;;A Tentative Discussion on Sentence Pattern Clash in E-C Translation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
4 梁雪霞;;Cross-Cultural Translation of the Tourist Attraction——A Case Study of Lingnan Shuixiang[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
5 ;Customs and Festivals of Guizhou National Minorities and Translation of Intercultural Communication[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
6 段袁冰;;A Preliminary Study of the Relationship between Translation Criteria and Ideological Orientation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
7 符晓;;The Translation of Personal Names in Hong Lou Meng:A Comparison of Three Famous English Versions[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
8 Alexis Nuselovici;;全球化环境下翻译的伦理与政治功能(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(上)[C];2007年
9 ;Chinese Subjectivity Analysis Using Bilingual Knowledge and Adaptation Technology[A];Proceedings 2010 IEEE 2nd Symposium on Web Society[C];2010年
10 李活雄;;从日本漫画的港日版本比较研究考察文化杂种化(英文)[A];北京论坛(2005)文明的和谐与共同繁荣——全球化视野中亚洲的机遇与发展:“大众文化在亚洲:全球化、区域化和本土化”外国语分论坛论文或摘要集[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 刘卫东;翻译伦理重构之路[D];上海外国语大学;2012年
2 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
3 郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;2011年
4 王璐;忠实与叛逆:葛浩文文学翻译研究[D];上海外国语大学;2012年
5 李虹;《红楼梦》诗词英译移情比较研究[D];上海外国语大学;2011年
6 曹志建;功能主义视角下软性法律外宣文本的翻译:问题与对策[D];上海外国语大学;2012年
7 彭爱民;忠实于源语文化[D];上海外国语大学;2011年
8 佟玉平;政论文汉英翻译显化策略研究[D];上海外国语大学;2012年
9 Xu Luomai;[D];广东外语外贸大学;1999年
10 韩庆果;整合文本性的翻译规范理论初探[D];上海交通大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 陈盈转;隐喻理解与翻译的认知视角[D];中南大学;2010年
2 熊亭玉;[D];电子科技大学;2011年
3 金琦;[D];西安外国语大学;2011年
4 马伦;[D];西安外国语大学;2011年
5 薛继华;[D];西安外国语大学;2011年
6 陈怡;[D];西安外国语大学;2011年
7 王蕊;[D];西安外国语大学;2011年
8 周艳芬;[D];西安外国语大学;2011年
9 田烨;[D];西安外国语大学;2011年
10 王玉杰;[D];西安外国语大学;2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 小易;带着翻译网上游[N];健康报;2002年
2 陕西 万重;轻松实现界面无闪烁多语言切换[N];电脑报;2001年
3 刘德标 译;ICC Rules for Documentary Instruments Dispute Resolution Expertise[N];国际商报;2003年
4 淄博水利技工学校 李继芳 山东工业大学物流工程技术中心 王莹;机械装配图的逐级爆炸效果[N];计算机世界;2000年
5 ;飞猪网事[N];电脑报;2004年
6 ;TM+MT是一种出路[N];中国计算机报;2002年
7 北京市第八十中学 贾志勇;巧用Clear结束进程[N];中国电脑教育报;2004年
8 David;在线英语词典看过来[N];电脑报;2003年
9 ;大买家(7)[N];中国图书商报;2003年
10 本报记者 刘志英 整理 吴瑾君(上海市版权局);从京、沪版权贸易变化看中国出版[N];中国图书商报;2004年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978