收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

宋词隐喻翻译研究

唐思  
【摘要】: 随着全球化的不断发展和文化交流的不断深入,中国古典诗词-宋词也正在受到越来越多的重视。宋词作为世界文化宝库中的一朵奇葩,它既是中国语言的精华,更是中国文化的结晶,其中包含了丰富的隐喻。隐喻在宋词中的大量应用起到了画龙点睛的作用。需要指出的是,隐喻手法的广泛应用成了中国宋词的一大特色,也是宋词翻译的难点所在。如何更好的表达宋词中蕴含的丰富神韵,达到传神、化境的境界是所有翻译工作者的共同梦想。然而,由于中英文化的巨大差异,对宋词的理解,翻译和传播的研究依然任重而道远。宋词中的隐喻,作为人们思想和文化的载体,对于宋词的的理解起着至关重要的作用。 隐喻,作为一种修辞方法,不仅仅常见于各种文学作品,在日常生活中也频繁出现。有统计数字表明,在我们的日常交流中,每三句话中就会出现一个隐喻,甚至有人说,“人的一生当中要使用两千一百万个隐喻”。隐喻如此广泛的被使用使得越来越多的人关注到这个语言现象。特别是如何翻译隐喻成了翻译理论家和翻译实践者共同心和探讨的问题。 本论文结合隐喻的基本理论知识,分析了宋词中隐喻的起源,特点,在纽马克的隐喻翻译理论框架下,尝试通过大量实例分析,总结宋词中隐喻的翻译方法。 本文共分为五章,第一章分别对隐喻,隐喻翻译,及宋词翻译进行了回顾。第二章详尽介绍了宋词中的隐喻,包括宋词的定义,宋词中隐喻的起源,类型,以及特点。第三章介绍了奈达的对等理论,分析了宋词的可译性及不可译性,并对纽马克关于隐喻翻译的观点做出了简单介绍。第四章通过对宋词中隐喻翻译的个案分析,在纽马克的隐喻翻译理论之下总结提出隐喻翻译的对策。论文的第五章是结论部分。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 陈小荣;;框架理论下的隐喻翻译[J];科技信息;2010年36期
2 刘利华;常规关系意识与英语隐喻翻译[J];黔西南民族师范高等专科学校学报;1999年04期
3 田喜娥;;描写翻译研究与隐喻翻译[J];文教资料;2006年20期
4 邢韧;;论隐喻翻译的文化视角[J];经济师;2007年11期
5 潘兰兰;秦焰;;汉语古典诗歌英译中隐喻的翻译策略[J];阜阳师范学院学报(社会科学版);2008年05期
6 祁慰;;论英语隐喻的汉译方法[J];湖南教育(语文教师);2009年04期
7 周颖;;框架理论下的隐喻翻译[J];外国语言文学;2008年02期
8 徐玲;;浅谈隐喻翻译中的词义空缺现象[J];湖北广播电视大学学报;2010年02期
9 周梁勋;;目的论视角下广告文本中隐喻的翻译[J];琼州学院学报;2010年01期
10 姜莉;;从目的论看隐喻翻译[J];南昌高专学报;2010年03期
11 文菲;;隐喻翻译中的文化差异及翻译原则[J];湖北函授大学学报;2011年01期
12 张廷;;隐喻的用语文化对比与翻译策略[J];湖北函授大学学报;2011年02期
13 屈姝言;孙宁宁;;英语消息中的隐喻翻译:概念隐喻理论视角[J];青年文学家;2011年06期
14 陈曦娟;张蕾;;认知视角下的跨文化英汉隐喻翻译探究[J];新余学院学报;2011年02期
15 朱麟;;从认知的角度看《阿甘正传》中的隐喻翻译[J];德州学院学报;2011年S1期
16 李瑛;;试论英语隐喻的翻译原则和基本方法[J];民营科技;2008年01期
17 张烁石;;英汉广告中隐喻翻译策略探析[J];南昌高专学报;2008年01期
18 陈继辉;;意态由来画不成——谈典籍翻译中隐喻的处理[J];科技信息(学术研究);2008年26期
19 邓迎;;从语言角度谈隐喻的可译性限度[J];湖南第一师范学院学报;2011年01期
20 林飞;陈达;;共同空间——浅谈翻译和隐喻的构建过程比较[J];科技信息;2011年08期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 苏岚;;四种隐喻意义结构下的隐喻翻译[A];贵州省翻译工作者协会2008年翻译学术研讨会交流论文汇编[C];2008年
2 吴宏一;;从鉴赏与考据并重谈宋词的研究[A];北京论坛(2004)文明的和谐与共同繁荣:“文学艺术的对话与共生”中国文学分论坛论文或摘要集[C];2004年
3 孙维城;;宋韵:宋词的人文精神与审美形态[A];2003年安徽省文学学会学术会议论文集[C];2003年
4 张静;;宋词的象似性微探[A];语言与文化研究(第七辑)[C];2010年
5 张富华;;浅论萨都剌对宋词的继承与开拓[A];西域文学论集[C];1997年
6 梁雪霞;;Cross-Cultural Translation of the Tourist Attraction——A Case Study of Lingnan Shuixiang[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
7 陳善偉;;香港地區翻譯概況[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
8 郭江涛;刘璐瀛;朱怀球;;Comparative study on the translation initiation mechanism in metagenomes[A];第四届全国生物信息学与系统生物学学术大会论文集[C];2010年
9 蒙晓虹;;A Tentative Discussion on Sentence Pattern Clash in E-C Translation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
10 ;Customs and Festivals of Guizhou National Minorities and Translation of Intercultural Communication[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 刘京臣;盛唐中唐诗对宋词影响研究[D];中国社会科学院研究生院;2010年
2 肖家燕;《红楼梦》概念隐喻的英译研究[D];浙江大学;2007年
3 许兴宝;文化视域中的宋词意象初论[D];陕西师范大学;2000年
4 刘法公;隐喻汉英翻译原则研究[D];华东师范大学;2008年
5 张晓宁;宋词题序研究[D];陕西师范大学;2009年
6 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
7 郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;2011年
8 刘卫东;翻译伦理重构之路[D];上海外国语大学;2012年
9 罗燕萍;宋词与园林[D];苏州大学;2006年
10 陈未鹏;宋词与地域文化[D];苏州大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 宫蔷薇;新奇隐喻翻译中的映射机制[D];兰州大学;2010年
2 彭莉;从跨文化角度看中国文学作品中的隐喻翻译[D];南昌大学;2011年
3 罗雪林;《呼啸山庄》两个译本中隐喻翻译的比较研究[D];上海师范大学;2012年
4 王超;关联理论和概念映射集成框架下的隐喻翻译原则与策略[D];北京邮电大学;2010年
5 王艳滨;框架理论与隐喻翻译[D];黑龙江大学;2010年
6 袁胡飞;语境视角下的隐喻翻译[D];湖南工业大学;2011年
7 陈杰;文化对隐喻翻译的影响[D];重庆大学;2002年
8 王颖迪;《茶馆》中隐喻翻译的认知研究[D];河南工业大学;2010年
9 王金雪;《围城》英译本中隐喻翻译的研究[D];沈阳师范大学;2012年
10 陈娟;框架理论下的隐喻翻译研究[D];辽宁师范大学;2010年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 陈鹏举;佞宋词痕[N];解放日报;2002年
2 李中国;宋词中的元宵秘境[N];人民日报海外版;2003年
3 李敬一;美哉宋词[N];中国文化报;2010年
4 王兆鹏 刘学;宋词作品量的统计分析[N];光明日报;2001年
5 周文彬;宋词里的女性生活[N];中国邮政报;2004年
6 蔡义江;宋词的特色[N];人民政协报;2002年
7 陶然;宋词研究的新收获[N];文汇报;2007年
8 谭新红;宋词传播中的男声演唱[N];光明日报;2003年
9 本报记者 田宏杰;荟萃名家书法精品 增添宋词无穷魅力[N];开封日报;2008年
10 裴毅然;以宋词精神为钱锺书作传[N];中华新闻报;2005年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978