收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

英译汉中主语向主题的转换

曾婷  
【摘要】:英汉两种语言属于不同的语系,英语是印欧语系,汉语是汉藏语系,它们之间存在很大差异。其中一大差异是英语是主语突显的语言(即“主语一谓语”结构是英语的特点之一);汉语是主题突显的语言(即“主题一述题”结构是汉语的主要特点之一)。英汉语言各自这种特点要求我们在英译汉时,需要将英语主语化的句子转化为汉语主题化的句子,也就是我们应该将英语主谓结构直接转换成典型的汉语的主题一述题结构句。在英译汉过程中,如何鉴别、确定主语以及主题是一个极为重要的问题。英汉词序有时存在相似性,而在多数情况下,我们需要局部甚至全部改变原有英语句子的结构才能完整精确地译出原句要表达的意思。根据这一指导原则,译者可采用删减法、调整法、顺译法等翻译方法来实现英译汉中主语向主题的转换。进行英汉主语及主题研究,对我们学习英汉两种语言都大有裨益.本文就英汉两种语言如何实现主语向主题的转换作初步探讨,以期更好地进行英汉句子翻译。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 陈忠美;;怎样提高英译汉的能力[J];中国远程教育;1984年02期
2 李高明;;定语从句英译汉译法探讨[J];内江科技;2007年11期
3 李昌真;CET四、六级翻译题的命题特点与答题步骤[J];英语知识;2004年07期
4 任丽卿;;专家指导考研:英译汉(二)[J];英语沙龙(实战版);2004年02期
5 刘小芹;;浅谈英译汉的原则及方法[J];湖北职业技术学院学报;2008年04期
6 张春玲;吴春红;;英译汉管界现象对比探析[J];长春师范学院学报(人文社会科学版);2010年05期
7 余丽君;谈英译汉中的“正反”译法[J];湖南城建高等专科学校学报;1999年03期
8 董银英;;公外学生英译汉的问题及对策[J];太原城市职业技术学院学报;2007年02期
9 邵海东,环英智;谈谈职称考试中的英译汉问题[J];江苏经贸职业技术学院学报;1994年01期
10 ;大学英语英译汉技巧[J];大学英语;1996年06期
11 郭超英;英译汉中的分译法[J];大学英语;1997年09期
12 王蕾;学生英译汉练习中的常见错误分析[J];浙江传媒学院学报;1999年01期
13 蒲超华;英译汉中词的增译[J];广西中医学院学报;2000年02期
14 赵敏;;浅谈英译汉时词义的选择[J];大学英语(学术版);2006年02期
15 王友良;谈谈英译汉中一些句子的否定侧重点[J];河南财政税务高等专科学校学报;2000年04期
16 龚玉娟;章呈;;英译汉中常用的几种技巧与方法[J];科技资讯;2010年07期
17 鄢祖洁;在英译汉中怎样发挥汉语的优势——谈谈介词和连词的译法[J];湖北师范学院学报(哲学社会科学版);1988年03期
18 肖全民;英译汉练习[J];大学英语;1990年05期
19 郑帅;;论汉语四字格在英译汉中的妙用[J];科技信息(学术研究);2008年01期
20 夏培厚;理工科院校开设《英译汉翻译技巧》的必要性[J];上海科技翻译;1987年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 童小兰;;英译汉时反译法的应用与修辞效果[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
2 韦忠生;;英语拟人句英译汉探微[A];福建师大福清分校2003年会议论文汇编[C];2003年
3 张晓光;;基于功能理论下的英译汉中的情态研究[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
4 陈宝玉;;从英译汉看英汉两种语言的表达差异[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
5 丁稚鸿;;翟理斯《英译汉诗》中两首李白少作考[A];中国李白研究(1995-1996年集)[C];1995年
6 李冀宏;;英汉色彩词修辞用法赏析及互译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
7 齐俊丽;;英译汉中词义的选择[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
8 伍梅红;;浅谈英汉、汉英翻译中的增添法[A];'92对外经济贸易大学学术报告会论文集[C];1992年
9 连淑能;;翻译课教学法探索——《英译汉教程》教学方法提示[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 苏宝荣;;汉语“副+名”现象的语义、语法分析与认知基础[A];中国训诂学研究会2010年学术年会论文摘要集[C];2010年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 陈琳;基于语料库的《红楼梦》说书套语英译研究[D];上海外国语大学;2012年
2 宗世海;汉语话语中误解的类型及其因由[D];广东外语外贸大学;2000年
3 张喜荣;英汉叙述语篇参与者标识手段对比研究[D];上海外国语大学;2010年
4 吴格奇;英汉研究论文中作者身份之构建对比分析[D];上海外国语大学;2010年
5 姜美玉;汉语口误研究[D];中国社会科学院研究生院;2001年
6 解海江;汉语编码度研究[D];厦门大学;2004年
7 杨雪;多元调和:张爱玲翻译作品研究[D];上海外国语大学;2007年
8 莫爱屏;汉语话语中推理照应的语用研究[D];广东外语外贸大学;2003年
9 陈前瑞;汉语体貌系统研究[D];华中师范大学;2003年
10 吴平;汉语部分句式的形式语义分析[D];北京语言大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 曾婷;英译汉中主语向主题的转换[D];湖南师范大学;2011年
2 张吉;“Religion and reform”英译汉撰文:探索文化背景力求翻译准确[D];复旦大学;2011年
3 杨琼芳;论英译汉中的名转动现象[D];湖南师范大学;2011年
4 张丽娥;英译汉中分译法的研究[D];湖南师范大学;2011年
5 刘丹;英译汉,该为读者想多少?[D];复旦大学;2011年
6 郭蕾;翻译部分:The Virgin of Small Plains英译汉 译后感悟:从小说《小平原的处女》看英译汉翻译[D];复旦大学;2010年
7 唐彬;汉语餐饮语汇英译探讨[D];湖南师范大学;2011年
8 顾明;目的论视角下英语旅游文本的英译汉研究[D];长春理工大学;2011年
9 胡孔礼;论英译汉中行为动词的使用[D];湖南师范大学;2011年
10 顾晓岚;翻译部分:Intellectuals:A Lost Generation?英译汉 论述部分:英译汉中词义的选择和引申[D];复旦大学;2010年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 王明珠;文化因素在英译汉教学中的影响[N];西藏日报;2002年
2 李泓冰;让汉语在国内也热起来[N];人民日报;2005年
3 记者 施芳;首届世界汉语大会闭幕[N];人民日报;2005年
4 施芳 赵婧;汉语蕴涵巨大的魅力[N];人民日报;2005年
5 本报记者 喻京英 李炜娜;世界需求拉动汉语走向世界[N];人民日报海外版;2005年
6 俄罗斯科学院远东研究所、东亚文明比较研究中心研究人员、莫斯科实用东方学学院教师 黄立良;在俄罗斯大地上感受汉语温度[N];人民日报海外版;2008年
7 汪融;汉语在故乡的忧虑[N];中国文化报;2008年
8 记者 叶娇;地区启动青年农民汉语培训[N];吐鲁番报(汉);2008年
9 首都师范大学国际文化学院讲师,美国明尼苏达大学孔子学院中方院长 王宇;汉语国际推广要突出可持续性[N];光明日报;2009年
10 本报驻法国记者 李钊;大家都来学汉语[N];科技日报;2009年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978