英语娱乐新闻翻译实践报告
【摘要】:近年,随着国际间政治经济文化交流的日益频繁,中国正以更加开放的姿态参与到世界之中,而这一切都离不开信息的传播。新闻,作为信息传播的重要途径,在世界各国政治、经济和文化交流之中都极为重要。娱乐新闻类文稿的翻译,不仅是语言之间简单的相互转化,更是文化之间的相互交流,相互渗透。由于地域的不同,对于同一新闻的理解也不同,再加上语言的限制,就使得娱乐新闻翻译成为翻译领域中不可忽略的一部分。为探讨适合网络娱乐新闻文稿的翻译方法,本文以互联网上2015年度英语娱乐新闻中影视明星、电影热映和流行音乐三部分的相关报道为题材,对娱乐新闻翻译进行了文本的分析,描述了整个翻译的过程,并借助语言顺应论的理论和详细的案例分析,从标题翻译、长难句翻译和新词汇翻译三方面,对娱乐新闻翻译的方法进行了分析。本论文旨在向中文读者更加准确地传达西方当下流行的娱乐文化,搭建中外文化的桥梁,同时希望能够更好地促进自己今后的学习和翻译工作,为同类翻译实践活动提供有益参考。
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|