收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

英语情感强化副词的认知语义研究

刘芬  
【摘要】:情感强化副词是强化副词范畴重要的次范畴,其异质性尤为突出,在语言使用中十分活跃。几乎所有强化副词研究都会论及一个或几个情感强化副词。然而,英语情感强化副词多与very,extremely,highly等一并被等同处理,研究者们关注的只是它们的强化副词范畴属性,而忽视了其有别于一般强化副词的特点。已有研究涉及对情感强化副词的内容还只是冰山一角,把情感强化副词单独列出来,进行专题性研究仍然留余很大的空间。情感强化副词是人们基于情感体验,通过心理度量,完成对程度量的个性化编码,是人们利用自身的情感感受和态度间接表达事物性状程度或动作行为强度的词语。情感强化副词广泛存在于各种语言之中。英语中拥有大量的源自快乐、愤怒、悲伤、害怕、惊奇等基本情感域的强化副词。英语情感强化副词因其范围广数量多而逐渐获得研究者们密切的关注。通过对情感强化副词相关文献的回顾和梳理,发现,英语情感强化副词的研究存在三个问题:(1)研究范围的局限性。相关研究主要集中在情感强化副词的概念隐喻,多揭示情感概念隐喻的类型,并就此问题进行跨文化比较。相关专题研究和个案研究均聚焦于terribly,awfully和pretty,fairly等“害怕”和“快乐”域中的情感强化副词。因此,说英语情感强化副词存在很大的进一步研究空间,首先表现在研究范围上。(2)共时与历时研究的割裂。情感强化副词程度语义的衍生和凸显既是一个共时的语言现象也是语言历时演变的结果,只有共时状态和历时发展的考察结合起来,语言事实的描述才能更客观,语言理据的解释才能更合理。(3)英语情感强化副词语义生成和发展变化的认知理据和机制研究的欠缺。过往研究重在探讨它们作为强化副词范畴的普通成员所表现出来的句法语义特征;虽然也有英语情感强化副词的认知考察,譬如,语法化与主观化视角,但主要是个案分析。研究者们对源自不同情感域的强化副词语义演变的共性特征关注不够,对语言现象背后的认知理据和认知发生机制的探讨要么没有涉及,要么泛泛而谈,不做深究。本研究以体验哲学为基础,运用概念转喻理论和词汇语义的概念识解原理挖掘不同情感的共通之处,解释为什么消极和积极的情感都能衍生程度语义,考察语言使用中它们与其它概念的组合及其表现出来的或褒或贬或中性的语义取向。同时,探究其程度语义衍生并凸显的认知发生。研究中,我们采用了共时与历时、描写与解释相结合的方法。主要关涉几个方面的内容:(1)英语情感强化副词的情感概念域分布及动因;(2)英语情感强化副词的语义概念结构,包括概念结构组成和语义表征;(3)英语情感强化副词语义的衍生变化过程及特征;(4)英语情感强化副词语义衍生变化的认知理据及发生机制。本研究的创新之处在于从情感体验着手,挖掘情感词汇程度语义衍生的理据,共时和历时研究相结合,以充实的语言材料为依据,揭示其中的认知规律。主要有以下发现:(1)英语情感强化副词普遍存在于快乐、愤怒、悲伤、害怕和惊奇情感概念域中,其分布具有明显的消极情感概念和情感下位范畴偏向的特点。英语情感强化副词的消极情感概念偏向是人们对消极事件优先关注在语言中的体现。其下位范畴分布偏向源自下位范畴成员显著的高程度体验。(2)英语情感强化副词的概念结构可细分为内容结构和构架结构。内容结构包括喜、怒、哀、惧、惊的情感状态和概念外壳中的抽象度量,构架结构为关系、程度和无界性。在语义表征上,首先它们对所修饰成分的某些特征作高等级的程度说明;其次它们都蕴含了一定的情感语义,传递言者的主观性评价和判断。这也是将情感强化副词与一般强化副词区分开来的根本依据。使用中,英语情感强化副词源词汇的情感语义和色彩牵制着与其它词语的组合。一般情况下,它们会选择情感语义一致的概念进行组合,表现为语义的积极或消极取向。也有一些语境中,会出现语义冲突,例如,jollyanxious,dearlyangry,awfullygood,painfullyhonest,在“情感强化副词+x”构式的构式义压制下,英语情感强化副词失去积极或消极的情感语义,而表现出语义的中性取向。(3)英语情感强化副词在语义衍变上大致分为两种情况:直接由情感语义向程度语义发展;由情感触发语义,或生/心理反应义等到情感,然后衍生程度语义的衍变等。从语义发展变化的特征来看,英语情感强化副词历经了情感语义弱化和评价性主观语义不断递增的过程:情感名词、动词和形容词命题意义丰富;情感方式副词的主观性意义更强一些,但是脱离了情感的命题意义,其理解便无法实现;情感强化副词意义的主观性最强。(4)英语情感强化副词可以标量高位程度,归根结底,源自情感偏离常态的体验与认知。英语情感强化副词共时和历时的考察均表明,转喻、隐喻和侧显是其程度语义衍生和解读的主要认知发生机制。其中转喻和隐喻主要为语义扩展机制,侧显主要为语言理解机制。以上研究结果表明,语义演变不单纯是语言的内部变化,它承载了人类相关的体验和认知信息。情感词汇的程度内涵是概念化过程中所固有的,是其演变为情感强化副词的语义基础。一般来说,只有当客观世界中事物的性质或状态超越了常态,达到较高的程度,人们才会产生各种情感。因此,无论是积极或消极的情感体验均具有常态偏离性。常态的偏离使表达情感的词语用于表达程度成为可能。基于反反复复的语言使用,结合对情感的体验,人们抽象出“情感强化副词+x”构式,其构式义“x处于高程度”的压制(“x的程度或强度很高,让人产生愤怒/恐惧/惊讶等情绪感受”),是情感强化副词趋中性语义取向的根本动因。此外,词汇的概念结构蕴含了其意义发展的重要信息,使用中的词汇语义一般不会是其概念结构的全部表征,语言不同的解读来自人们对相同概念结构不同的识解运作。athanasiadou(2010)从共时的角度对情感强化副词的程度语义进行阐释,忽视了情感词汇概念结构的高程度潜势。本研究表明,语言意义一方面是动态的在线协商,另一方面也是相对静态的。意义的演变在很大程度上有赖于人们对相关事物或事件的体验,有赖于其概念化方式。情感强化副词与相应的情感名词、情感动词、情感形容词和情感副词的概念结构相同,不同的是其内容结构和构架结构前景和背景地位的转化。用作情感强化副词时,认知主体对其概念结构的识解方式发生变化,即,构架结构和内容结构中的度量居于前景中,情感状态隐退至背景之中,此时,程度构架结构支配语义的解读,程度语义凸显。这种现象通常发生在语法化的后期阶段,情感强化副词评判的主观性语义越来越强,作为程度的心理度量工具成为其主要功能。英语情感强化副词的概念结构分析表明,语言的功能与句法特征以语义为基础,语义源于人类对现实世界的体验。发现也进一步佐证了转喻机制的本原性。“整体icm与部分”以及“事件icm内部分之间”的转喻是最基本的转喻类型;侧显转移就是语言中普遍存在的转喻(langacker2008:119)。k?vecses(2005)指出,情感的转喻性理解逐渐向隐喻性理解转移,然后,由一种隐喻性理解向另一种隐喻性理解转移。从历时的角度看,英语情感强化副词语义发展变化也表明,以情感概念转喻为基础,人类对情感有了更进一步的认识,情感概念隐喻因此发生。然而,情感隐喻不是取代了情感转喻,事实上,与此同时,情感转喻思维也往纵深发展。情感概念衍生程度语义可以因此得到合理的解释。英语情感强化副词有些语法化程度高,有些语法化程度较低。然而,其语义发展的趋势是一致的:衍生程度语义,对事物的性状或行为状态进行修饰说明。NevalainenRissanen(2002)指出,从形态上来看,-ly形式在英语副词范畴中更为普遍。英语情感强化副词多为“情感形容词+ly”,在形态上也符合这一规律。本研究从认知的视角探讨了英语情感强化副词的语义问题,对情感强化副词的研究是一种深化和拓展。共时与历时、描述和解释相结合的研究范式,能客观地而充分地展现英语情感强化副词的语义演变,提供更为合理的解释,获得语言事实所反映的认知规律。本研究为揭示语言与认知的关系提供依据,对词典编撰也具有一定的参考价值,研究成果可以直接应用到英语的课堂教学。


知网文化
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978