收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

朱光潜翻译思想研究

李焕霞  
【摘要】:朱光潜先生是学者型翻译家,他的翻译思想很值得进行梳理研究。前人对朱光潜在文学,心理学,哲学及美学方面的研究非常详实,但是对于他的翻译实践和翻译思想,则很少触及。“翻译艺术论”往往是对他的翻译思想的零星总结,出现在一些专著里。就现有的资料显示,仅有一篇博士论文和十篇期刊文章零散论述过朱光潜的翻译贡献,缺乏深入而系统的研究。同理,中国传统译论有很多译家、学者的真知灼见、切中鹄的的零散文章,但缺乏一以贯之、题旨鲜明的专论。中国传统译论仍具有强大的生命力,其现代化过渡需要我们仔细的分析和研究。朱光潜翻译思想和中国传统译论之间的关系也值得我们一番研究。为了更好地理解传统译论和当代译论之间的关系,以达到扬长避短的目的,本文试图研究朱光潜先生在翻译界所取得的成就和贡献,包括对他的翻译实践和翻译思想进行条分缕析,进而对传统译论作了十分有意义的审视和反思。本文所采纳的研究方法有:仔细分析相关文献资料,注重中西理论对比研究和对相关理论问题进行理论思辨。 本文要论述的内容主要如下: 1.朱光潜翻译实践和翻译思想; 2.朱光潜的翻译思想,包括其理论基础,理论特征及其对晚生后学的启示; 3.朱光潜翻译思想与中国传统译论之间的关系,以及我们对传统译论和当代译论的正确态度。 本文还遗留一些问题需作进一步探讨。如:朱光潜的翻译会通论与中国传统文论关系;朱光潜的译诗论与其文学诗论的异同,以及他们之间的关系;朱光潜的移情说对翻译研究的启发;朱光潜的翻译与创作的关系,等等。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 汪淼;衷丽;;从奈达翻译思想转变看翻译的科学与艺术之争[J];江西理工大学学报;2006年02期
2 王秉钦;;季羡林翻译思想“三论”[J];中国外语;2009年05期
3 刘茵;李晶晶;;女性主义翻译思想在中文译本中的体现[J];河南商业高等专科学校学报;2006年04期
4 曾媛;;鲁迅翻译思想的革新性[J];兰州工业高等专科学校学报;2008年01期
5 陈蕙荃;;郭沫若译学思想浅探[J];考试周刊;2008年31期
6 靳秀莹;;葛浩文译学见解初探[J];重庆交通大学学报(社会科学版);2009年01期
7 乔颖;;简析德里达翻译思想的“前起源”特征[J];时代文学(下半月);2009年01期
8 陈素红;;探讨林纾的翻译[J];考试周刊;2009年28期
9 黄小利;;语篇风格与韵味的忠实再现——浅析张培基先生的散文翻译[J];科技信息;2009年18期
10 乔颖;;德里达的翻译思想特征小议[J];河南教育学院学报(哲学社会科学版);2009年04期
11 吕静;;浅谈金岳霖的翻译思想[J];陕西师范大学学报(哲学社会科学版);2009年S1期
12 刘国波;;傅雷翻译思想探究[J];忻州师范学院学报;2010年03期
13 李明清;;梁实秋《威尼斯商人》译本研究[J];外国语文;2010年04期
14 孙漫;;从“译述”到“直译”——鲁讯早期独立翻译思想的形成原因[J];北方文学(下半月);2011年05期
15 廖红;;梁实秋与徐志摩翻译思想之比较[J];攀枝花学院学报;2011年04期
16 黄忠廉;严复翻译思想研究百年回眸[J];福建外语;1998年03期
17 冯智强;;学者型翻译家梁实秋翻译思想研究[J];白城师范学院学报;2006年01期
18 李铮;;全球化语境下关于翻译与文化问题的思考[J];黑龙江教育学院学报;2007年07期
19 柳谦;张晓颖;;语义基因角度下动态等值翻译刍议[J];河北大学成人教育学院学报;2008年01期
20 刘丹;熊辉;;20世纪中国文学翻译标准理论的演进[J];中华文化论坛;2008年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 冯智强;;学者型翻译家梁实秋翻译思想研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
2 刘邦凡;;论金岳霖的翻译思想及翻译哲学思想[A];第三次金岳霖学术思想研讨会论文集[C];2005年
3 于德英;;中西译论比较:在异同间寻求文化对话互动的空间——兼论勒菲弗尔的“中西翻译思想”[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 谭晓丽;;韦努蒂的解构翻译思想新探[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
5 吴慧坚;;文学翻译的价值:以“诗意”开启原作的新旅程——从本雅明的翻译观看莎士比亚作品汉译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 嵇德全;;论英汉比喻翻译中的等值与文化差异[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
7 刘金龙;刘晓民;;论冰心翻译的“读者意识”与翻译原则[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
8 苏艳;;余国藩《西游记》英译本中诗词全译的研究[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
9 刘祥清;;中国翻译地位的历史演进[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 吴慧坚;;翻译的价值:原作生命旅程的新开展——从本雅明的翻译观看莎士比亚作品汉译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王晓凤;郭建中翻译思想与实践研究[D];上海外国语大学;2012年
2 高乾;本雅明寓言式翻译思想[D];南开大学;2010年
3 高伟;文学翻译家徐志摩研究[D];上海外国语大学;2007年
4 张慧琴;高健翻译协调理论研究[D];上海外国语大学;2009年
5 袁斌业;翻译报国,译随境变:马君武的翻译思想和实践研究[D];华东师范大学;2009年
6 杨全红;钱锺书翻译思想研究[D];上海外国语大学;2007年
7 郑意长;近代翻译思想之演进及其现代阐释[D];复旦大学;2009年
8 李小蓓;萧乾文学翻译思想研究[D];华东师范大学;2013年
9 乔颖;趋向“他者的翻译”[D];河南大学;2007年
10 曾祥宏;论译文的文学性再现与译者主体性的发挥[D];上海外国语大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 郑昱霞;梁启超翻译思想研究[D];河北大学;2009年
2 杨曦;梁实秋翻译思想研究[D];浙江财经学院;2010年
3 谭芬;从意识形态操纵角度看鲁迅的翻译思想[D];中南大学;2011年
4 赵萍;马丁·路德翻译思想的实践应用[D];曲阜师范大学;2013年
5 张晓;沈苏儒的翻译思想研究[D];广西师范大学;2012年
6 汪淑娴;张谷若“地道”翻译思想研究[D];首都师范大学;2014年
7 余梅;论葛浩文的翻译思想[D];天津理工大学;2011年
8 韦利;论沈苏儒的翻译思想[D];天津理工大学;2012年
9 吴明玫;“碎片”与“延异”:本雅明翻译思想再检视[D];中国海洋大学;2013年
10 李焕霞;朱光潜翻译思想研究[D];广西师范大学;2011年
中国重要报纸全文数据库 前9条
1 林平汉;重视发挥文化的力量[N];人民日报;2002年
2 李景端;开放的翻译家 一种思想文化资源[N];中华读书报;2005年
3 王连伟;严复与孟德斯鸠彼此打量[N];光明日报;2007年
4 韩浩月;一道文化桥梁断了[N];社会科学报;2009年
5 郑辉;“信、达、雅”与翻译理论[N];福建日报;2003年
6 许钧;从全译到变译[N];光明日报;2002年
7 卢美松;近代思想启蒙运动的先驱[N];福建日报;2004年
8 朱振武;中国翻译文学:从经世致用到文化消费[N];人民日报;2010年
9 杨一帆;韦努蒂解构主义的异化翻译策略及在中西语境下的两种文化立场[N];中华读书报;2010年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978