收藏本站
收藏 | 论文排版

《关于中国初等教育改革现状与问题点的考察》的翻译实践报告

王健安  
【摘要】:日语中复合助词使用频繁,对语篇的衔接与连贯的作用不言而喻。因此复合助词翻译的准确与否,会极大地影响文本整体的翻译质量。笔者所翻译的日语文本——《中国におけゐ初等教育改革の现状と问题点に关けゐ考察—広西チウ族自治区を中心に》是一篇探讨中国初等教育改革的论文,主要阐述、探讨了广西壮族自治区的初等教育现状以及存在的问题。该文本中复合助词的使用频率非常高。在该文本的翻译实践中,首先明确源语文本中复合助词的语法功能以及对语篇的衔接与连贯的作用,更准确地解读源语文本的语义。然后,在译入语的表达上,运用功能对等翻译理论力求做到“源语的等值再现”。为了达到“源语的等值再现”的翻译效果,采取了结合源语和译入语的语境,采用灵活的翻译技巧,来对日语复合助词进行翻译,力求使语篇的衔接与连贯上符合译入语的表达习惯、通顺自然。具体的翻译技巧主要是在功能对等原则下的直译、意译、加译、减译、解构。笔者通过此次的译介实践和实例分析,提高了对复合助词翻译的认识,希望本翻译实践报告能够对日汉翻译实践和日汉翻译研究起到抛砖引玉的作用。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 赵巍;;MTI实践报告的问题及对策——基于133篇实践报告的调查研究[J];解放军外国语学院学报;2014年03期
2 张铁军,于瑶,顾月,刘卓慧;英语阶段性测试的理论分析和实践报告[J];金融理论与教学;2004年02期
3 ;[J];;年期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 张秀荣;;法语教学法初探——一次培训班的实践报告[A];对外贸易外语系科研论文集(第一期)[C];1992年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 牛思佳;Say Goodbye翻译实践报告[D];河北大学;2015年
2 刘晓骏;小说《坠落之愕》翻译实践报告[D];河北大学;2015年
3 李颂;《莱戈尔街的女孩》(节选)汉译实践报告[D];河北师范大学;2015年
4 杨静茹;《舌尖上的中国》汉译英翻译实践报告[D];河北大学;2015年
5 付永敏;《压力容器通用技术规范》翻译实践报告[D];河北大学;2015年
6 张腾;《姆韦亚灌溉开发项目》汉译实践报告[D];河北师范大学;2015年
7 王珊;汤姆·布拉迪新闻稿的翻译实践报告[D];河北师范大学;2015年
8 武云鹏;《河南省污水处理项目贷款完工报告》翻译实践报告[D];河北大学;2015年
9 石绍辉;《课堂动机》(第五章)翻译实践报告[D];内蒙古大学;2015年
10 凯琳;《中产阶级的兴起与蔓延》(第六章)翻译实践报告[D];内蒙古大学;2015年
中国重要报纸全文数据库 前9条
1 见习记者 陈晓煊 通讯员 陈洁;深圳供电发布社会责任实践报告[N];中国电力报;2013年
2 记者 郭惠 赵淑伟;国网冀北电力首次发布社会责任实践报告[N];国家电网报;2013年
3 林熙熙;重庆公司发布社会责任实践报告[N];国家电网报;2013年
4 见习记者 薛然;大连供电发布社会责任实践报告[N];中国电力报;2013年
5 记者 何飞 胡朝辉;川电公司首发社会责任实践报告[N];西南电力报;2012年
6 刘俊;扬州供电发布首份社会责任实践报告[N];江苏经济报;2013年
7 林熙熙;重庆公司发布年度社会责任实践报告[N];华中电力报;2012年
8 刘文颖 李建洲;冀北唐山供电首度发布社会责任实践报告[N];中国能源报;2013年
9 陆炜 邵为民 记者 丁秀玉;常州企业首次推出社会责任实践报告[N];科技日报;2012年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978