收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

“荒原”之风:T.S.艾略特在中国

董洪川  
【摘要】: 本文以西方现代派大师T.S.艾略特(Thomas Stearns Eliot,1888-1965) 在中国的译介、研究、影响为研究对象,试图将艾略特在中国的接受放入中西 文化交流的大背景进行全面考察,对“艾略特在中国”这一课题进行整体性综 合研究。 除绪论与结语外,本文由四章组成:(一)T.S.艾略特:开启英美现代派诗 风的大师;(二)T.S.艾略特在中国的译介;(三)T.S.艾略特研究在中国;(四) “荒原”意识:T.S.艾略特在中国的影响与接受。这四章构成本文的主要部分, 是一个互为支撑的有机整体。贯穿于其中的逻辑关系在于,一个作家在异质文 化中传播和产生影响往往从译介开始,而翻译本身又是十分重要的接受过程和 方式,既体现译者的主体性,也具体展示出两种文学在对话中相互认同与排斥, 揭示出某种特殊历史语境的内在需求;研究是接受外国文学的又一个重要的组 成部分,其不仅内涵了研究者个体的判断和时代的需要,是一个辨析、消化外国 文学的过程,一种迎拒的选择过程,同时又传播了外国文学,深化了接受语境。 外国文学的影响,最终要在本土作家的作品中体现,影响和接受是一个问题的 两面。译介、影响和研究相互关联、相互影响,共同促进接受的深化。当然, 本文探讨T.S.艾略特在中国的传播与接受,对艾略特创作和诗论的大致梳理 和把握自然就成了本文的首要任务。因为,对“源(T.S艾略特)”的准确定位 是对“流(在中国的传播与接受)”进行清理的基本前提。严格说来,艾略特 在中国的译介、研究和影响等几方面并不能截然分开,它们是相互关联、互为 促进的一个整体,本文如此划分章节只是为行文的方便。 绪论部分简要论述了本课题的学术价值、研究现状、基本思路与研究方法、 创新点及草方J一匀成。 艾略特在二十世纪二十年代被译介到中国之时,正是我国刚经历了“五四” 文化转型,中国新文学的发展初期。艾略特对中国新文学特别是中国新诗的发 展产生了巨大的影响,在三十年代对中国诗歌形成了自“‘五四’以来的第一个 最大的冲击波”,在四十年代,诗人穆旦、辛笛、袁可嘉等又成为艾略特“自觉” 的追随者。因而,要真正清楚认识中国现当代文学特别是新诗的发展历程,就 应当全面清理和研究艾略特在中国新诗发展过程中的作用。艾略特在中国的译 介和研究也格外丰富,引人注目。译介是外来文学传播和产生影响的最重要的 方式之一。对它的归纳、整理、分析和比较不仅能清晰地显示出一种外来文学 的传播路径、语境,还能清晰地显示出在文学翻译这种特殊的“文化对话”中 所发生的两种文化的碰撞、交融、吸纳和排斥。艾略特研究已在中国取得了丰 硕的成果。仅从最近二十年来看,学者们做出了相当的成绩。文学研究本身也 是文学接受的一部分,艾略特研究本身就显示出中国对艾略特的认识和接受。 对这些研究成果进行归纳和辨析,不仅可以总结我国的艾略特研究,更能由此 反思中国学者的研究视角和方法,考察中国学术界对艾略特的理解和接受状况。 艾略特在中国“旅行”(钱钟书语)八十余年,对中国文学特别是新诗产 生了巨大影响,中国学者和翻译家对艾略特也进行了大量译介和深入探讨,值 得认真总结。遗憾的是,对“艾略特在中国”这一课题的研究却仅有一些零星 的成果,缺乏系统的整理和研究,特别是中国的艾略特译介和艾略特研究这两 个领域几乎无人问津。 本研究将“艾略特在中国”的各个方面进行梳理和分析,在研究中注重材 料的归纳和概括,注重用“文本”说话;研究试图廓清“艾略特在中国”的基 本情况并探讨艾略特对中国文学特别是新诗的作用和意义,通过“艾略特在中 国”的研究,阐明文化语境与文学接受的关系,探讨异质文化交流的规律。我 在讨论中将视具体对象而采用不同的研究方法,包括影响研究、平行研究、接 受理论和译介学理论等。 第一章“T.5.艾略特:开启英美现代派诗风的大师”,从西方现代派生成 的历史文化语境论述艾略特的继承与创新,特别是从艾略特的创作和诗歌理论 两个方面探讨他对英美现代主义诗歌的独特贡献。法国象征主义是西方现代派 文学的“序曲”,意象派诗歌是英美现代主义诗歌的“第一章”。现代派文学是 西方历史社会发展和西方文学发展的逻辑结果。T.5.艾略特博取众长、锐意 创新,开启了英语诗歌发展的新方向,在英美诗坛引领潮流几十年,英美批评 界将二十世纪三十年代到五十年代称为“艾略特时代”。他还是二十世纪杰出 的文学理论家。他提出的一整套崭新的文学批评和鉴赏标准,引发了一场前所 未有的文学革命,产生了广泛而深远的影响,改变了一代人的文学审美兴趣。 第一二章“T.5.艾略特在中国的译介”,通过大量收集和整理资料,从“西 学东渐”为西方现代派传入中国创造了有利的接受语境开始,梳理出艾略特在 中国译介概貌:从三四十年代零星的译介到新时期比较系统的译介,艾略特在 中国的译介经历了一个复杂而漫长的历程。在梳理概貌的同时,探讨艾略特在 中国不同时期译介的历史文化原由,辨析译介者在不


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 董洪川;;美国后现代诗歌与中国文化论[J];外国语言文学研究;2001年01期
2 杨亚妮;李小玲;;艾略特之传统观的“秩序意识”及其文化语境[J];青年文学家;2010年14期
3 周海霞;;文学接受和文化过滤——论卞之琳对“荒原冲击波”的接受[J];科教文汇(中旬刊);2008年01期
4 张惠;;新时期“新批评”译介在中国的命运[J];学术论坛;2011年01期
5 何江胜;;试论T·S·艾略特的神话原型[J];长沙理工大学学报(社会科学版);1990年02期
6 韩瑞辉;;2002年度艾略特诗歌奖揭晓[J];外国文学动态;2003年02期
7 熊育群;;带着身体的海旅行(外三首)[J];诗刊;2004年17期
8 林春香;蒋显文;;探析艾略特诗歌的异化主题——兼谈艾略特个人的异化感[J];南华大学学报(社会科学版);2009年01期
9 闫爱静;;艾略特诗歌中的现代与传统[J];长城;2009年10期
10 李兆国;王洪月;张维峰;;西方精神幻灭的挽歌——由《荒原》看T·S·艾略特的诗歌创作特征[J];小说评论;2010年S1期
11 拉尔夫·巴克;熊秉慈;;在英国(二)[J];世界知识;1951年48期
12 施丽珠;艾略特与马拉美比较[J];杭州师范学院学报(社会科学版);1990年01期
13 史成芳;无常与永恒之间——《四个四重奏》的时间编码[J];国外文学;1993年02期
14 陈世丹;《枯叟》的主题与结构试析[J];外国文学研究;1996年02期
15 朱婷婷;历史性的“荒原”意识及其艺术表现——从《荒原》看艾略特文学理论与实践的统一[J];外国文学研究;1997年02期
16 ;论点摘编[J];中国比较文学;2000年04期
17 杰弗里·阿彻 ,王腊宝;天之骄子[J];译林;2004年02期
18 洪增流,于元元;《荒原》的宗教思想主线的重新探讨[J];外国文学;2004年05期
19 温潘亚;文学“传统”与“非个人化”——论艾略特的文学史观[J];武汉理工大学学报(社会科学版);2004年05期
20 金立群;;评裘山山的《艳遇》[J];文学教育(上);2008年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 谭德晶;;《预言》后期创作与艾略特影响[A];巴蜀作家与20世纪中国文学研究论文集[C];2006年
2 姜桂华;;辽海讲坛第三讲 20世纪90年代以来中国人的文学接受[A];辽宁省社会科学普及系列丛书4——辽海讲坛·第二辑(文学卷)[C];2008年
3 林元富;;评“感受分化论”——兼析艾略特《不朽的低语》[A];福建省外国语文学会2001年年会论文集[C];2001年
4 徐立红;;功能语篇分析与EFL阅读教学[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
5 陈水云;张清河;;陈维崧《湖海楼词》文学接受述论[A];纪念辛弃疾逝世800周年学术研讨会论文汇编[C];2007年
6 宋志强;;试析习语翻译中的形象处理[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
7 丛滋杭;;论艾略特早期诗歌的沟通障碍[A];“文学伦理学批评:文学研究方法新探讨”学术研讨会论文集[C];2005年
8 杨思远;燕燕;吴俊磊;;以“和”为本——试论统一战线为构建社会主义和谐社会服务的文化语境与路径选择[A];和谐文化与统一战线——全国首次统战文化论坛论文集[C];2007年
9 李鑫;;概论中华文化遗产之文化语境[A];河北省首届社会科学学术年会论文专辑[C];2007年
10 黄艳艳;;从文化语境看归化和异化的应用[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 董洪川;“荒原”之风:T.S.艾略特在中国[D];四川大学;2003年
2 包燕;悬浮中的自救焦虑和艰难确认——转型文化语境下当代中国电影场域的多重身份认同(1983-2004)[D];浙江大学;2005年
3 虞又铭;多维的棱镜[D];华东师范大学;2007年
4 邓艳艳;在但丁影响下的T·S·艾略特[D];上海师范大学;2007年
5 徐立钱;穆旦与英国现代主义诗歌[D];北京语言大学;2006年
6 江玉娇;T.S.艾略特“秩序”理论批评研究[D];上海外国语大学;2008年
7 杜吉刚;西方唯美主义诗学研究[D];四川大学;2005年
8 肖薇;异质文化语境下的女性书写[D];四川大学;2002年
9 李震;从认识论到生存论的感性及其审美意义[D];复旦大学;2004年
10 王贵禄;高地上的文学神话[D];陕西师范大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 梁飞斐;视觉文化语境下文学接受现状研究[D];西北师范大学;2011年
2 唐丽;从中国社会大文化语境视角研究翻译选择的目的[D];重庆大学;2004年
3 杨磊;语境和英汉翻译[D];山东师范大学;2004年
4 李艳越;艾略特早期诗论研究[D];东北师范大学;2010年
5 葛建立;艾略特诗学理论探析[D];河北大学;2009年
6 张慧荣;试论文化语境与跨文化交际能力的培养[D];华中师范大学;2003年
7 许宏香;“味”:古典美学范畴中感官用语的个案研究[D];浙江师范大学;2004年
8 梁昭;从文化语境角度看宋词的翻译[D];重庆大学;2005年
9 赵娜;艾略特主要诗歌中的意象观[D];大连理工大学;2011年
10 刘德军;从文化语境角度看旅游资料的翻译[D];湖南师范大学;2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 谭薇;艾略特·埃尔维特的决定性瞬间[N];第一财经日报;2011年
2 陈鑫;谁能预知市场的波动? 艾略特可以![N];中国经营报;2003年
3 马建辉;文学触电与文学接受[N];河北日报;2001年
4 郭莹;CA开始新的一天[N];中国计算机报;2005年
5 曾艳兵;《围城》里的艾略特[N];中华读书报;2003年
6 本报记者 李鹤琳 编译;英国民众展开名人故居保卫战[N];中国文化报;2010年
7 韩欣欣;红色影响考试心态[N];卫生与生活报;2008年
8 辽宁大学教授 乌丙安;中国文化语境中的“非物质文化遗产”界定[N];光明日报;2005年
9 陶东风;消费文化语境中的经典[N];人民日报;2005年
10 尹文涓;乔治·艾略特[N];中华读书报;2000年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978