收藏本站
收藏 | 论文排版

释意理论下的联络口译策略分析

王诗笛  
【摘要】:从宏观经济层面而言,联络口译作为公司商务交流和谈判中的重要沟通桥梁,对促进企业内部文化交流以及跨文化磋商都发挥着至关重要的作用。另一方面,从微观翻译学科角度而言,联络口译的独特特征(即口译活动的动态,角色和身份的调解以及口译的语境影响)为口译研究提供了丰富的资源,来探讨口译在多方交流活动中角色的复杂性问题,并建立有效模型来促进口译员的调解和交互作用。由于联络口译与日常生活联系也更加紧密、呈现形式也更加多样化,所以对于在读口译学生或刚毕业的口译员而言,联络口译翻译工作准入门槛相对较低。本论文在释意理论的指导下,分析在实践过程中遇到的翻译难点和瓶颈,并着重对听译问题,直译问题和跨文化翻译问题进行分析总结。通过上述分析,旨在结合口译实践中的案例,总结并分析在翻译过程中积累的翻译思路,并提出建设性的联络口译翻译策略,通过采用笔记原则、信息补充原则和时效性原则实现更佳的翻译输出内容。对于初入职场的口译员以及有意向从事口译工作的人员而言,联络口译的研究可以作为其以后职业发展的可考性参照,所以具有重要的研究意义。此次口译实践跨时四个月,涉及的翻译内容丰富、翻译场景形式多样,期间笔者面临多种翻译情景考验,包括主要的:部门培训,技术谈论,公司日常事物,会议讨论等翻译内容,对于联络口译业务有了更深层次的理解。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 张梦原;;释意理论角度下的汉英会议口译分析——以2019年“两会”李克强总理答记者问为例[J];新西部;2019年27期
2 苏媛媛;陈涛;王为国;;释意理论在教育政策实施研究中的运用[J];教学与管理;2018年09期
3 刘娜;;翻译的三个层次与释意理论三角模型探析[J];锦州医科大学学报(社会科学版);2018年03期
4 刘瑛;;浅析释意理论下影响外交口译的因素[J];北方文学;2018年26期
5 李美华;;释意理论视野下译员的文化态度的多歧性研究——以2016年李克强总理答中外记者问双语材料为例[J];明日风尚;2016年20期
6 祁芬芬;;论『若き実力者たち』中ジャンボ一词的翻译[J];山西青年;2016年24期
7 窦东;;论释意策略在耳语同传翻译中的应用[J];北方文学;2017年03期
8 高萍萍;;从释意理论角度分析口译策略——以2016年李克强总理答记者问为例[J];知音励志;2017年02期
9 王晓宁;;释意理论下《红楼梦》的章回目录德译[J];牡丹;2017年15期
10 韩烨;;释意理论观下的历史类读物翻译策略[J];明日风尚;2017年03期
11 李诗;张洁;;释意理论下汉英长句口译研究——以2017年李克强总理答记者问为例[J];北方文学;2017年24期
12 于德伟;;论释意理论口译程序对确立口译质量评估标准的启示[J];齐齐哈尔师范高等专科学校学报;2010年04期
13 邓玮;;论“脱离源语语言形式”的名与实[J];乐山师范学院学报;2018年05期
14 高峰;;浅析基于释意理论的英汉口译实证研究[J];科技视界;2015年11期
15 孙经伟;;释意理论对同传的缓和效用[J];风景名胜;2018年11期
16 曾祥宏;;从释意理论看口译中意义的获取[J];前沿;2012年04期
17 袁筱一;论释意理论的忠实概念[J];外语研究;1997年03期
18 田莎;;释意理论下的口译能力与语言能力关系刍议[J];教师;2012年02期
19 王剑娜;;释意理论在交传笔记中的实践研究[J];长春理工大学学报(社会科学版);2017年06期
20 杨菊梅;;基于释意理论对《影》台词的分析[J];校园英语;2019年31期
中国重要会议论文全文数据库 前3条
1 王辉;;从释意理论看口译中意义的传达[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 巩梦琪;顾倩;;释意理论在时政汉英交替传译中的重要性(英文)[A];贵州省翻译工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会论文集[C];2017年
3 曹娴;;释意理论视角下《高老头》的两个译本对比分析[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 邸亮;释意理论指导下的医疗口译实践报告[D];西南科技大学;2019年
2 李晏舟;释意派理论指导下2017年李克思总理答记者问模拟交传口译实践报告[D];山东师范大学;2019年
3 孙梦妮;释意理论指导下的电影翻译[D];西安外国语大学;2019年
4 王诗笛;释意理论下的联络口译策略分析[D];西南科技大学;2019年
5 孙雪琪;释意理论在陪同口译中的应用[D];辽宁师范大学;2019年
6 覃路;《墓地奇闻,幽灵回忆》翻译及报告[D];云南大学;2018年
7 廖利利;释意理论指导下的汉英交替传译实践报告[D];苏州大学;2018年
8 苏琳;释意理论指导下口译员主体性的自我彰显[D];中南林业科技大学;2019年
9 程斯露;基于释意理论对学生和职业译员同传过程中脱离源语技巧应用的对比分析[D];外交学院;2019年
10 王茜璐;从释意理论看即兴演讲交传策略[D];外交学院;2019年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978