收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

概念转喻视角下的名动互转英汉对比研究

黄晓永  
【摘要】: 词类转换一直是国内外语言学家研究的热门话题。名词与动词之间的转换也受到了极大的关注。许多研究都是从词汇语义学、语用学等角度来分析名动互转。本文试图在认知语言学框架下以概念转喻为基础来分析英汉中名动互转现象的认知理据。另外,本文也对英汉中的名动互转现象进行对比,并找出导致其相同点及不同点的原因。 词类转换是指不改变词的形态,把一个词从一种词类直接转化为另一种词类,从而使该词具有新的意义和作用。名动互转是在很多种语言中常见的一种语言现象。本文认为作为在英汉中广泛存在的语言现象,名动互转是人类认知上的转喻思维模式的体现。 传统的转喻观认为转喻是在两个相互联系的事物中,用一事物的名称来指代另一事物。认知语言学上的转喻观认为转喻是一种认知过程,是人类一种基本的思维方式。转喻应该被定义为一种认知过程,在这个过程中,一个概念体或载体为处于同一理想化认知模型(ICM)中的另一概念体或目标提供心理可及。 转喻是被广泛用于日常交际中的一种基本思维方式。概念转喻不仅为名动互转提供认知理据,而且也对理解转换过程非常重要。本文指出名动互转主要发生在事件认知模型(Action ICM)内,概念转喻产生于事件认知模型这种概念关系中。一个事件模型包含了各种事件参与者,如施事、受事、工具、地点、动作方式、时间、动作结果等。根据认知语言学的观点,所有这些事件参与者与动作本身具有不同的认知突显度。因此,由于认知突显度的不同,对事件参与者与动作在不同的情形下的观察也不同。具有更多认知突显度的一方便可为另一方提供认知可及。事件模型中的所有参与者可被称为“事物”。因此,名转动主要发生在概念转喻“事物代替动作”下,动转名主要发生在概念转喻“动作代替事物”下。 本文接下来对英汉中的名动互转现象进行了对比,并找出导致其不同点及相同点的原因。一方面,本文从认知原则方面来分析导致相同点的原因,这些认知原则,如身体经验等,决定了概念转喻中载体的选择。由于相同的身体体验,相同的生理和心理基础及相似的社会经验,英汉中有一些相似的概念转喻,从而导致了在名动互转上的相似性。另一方面,作为两种不同的语言,英汉在名动互转上也存在一些差异。本文试图从文化模式以及语言使用中的两种原则,即省力原则与清晰原则,来阐释这些差异。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 李芳元;常见的几种英汉修辞对比[J];云梦学刊;2001年04期
2 ;中国英汉语比较研究会会刊《英汉对比与翻译》征稿启事[J];西安外国语大学学报;2011年02期
3 王广荪;;英汉对比在英语教学中的意义——英语教学札记之二[J];天津教育;1980年05期
4 马克宁;语感获得与英汉对比──大学英语教学之一得[J];外语教学;1995年04期
5 菊泉;;英汉对比与翻译学科建设高层论坛会讯[J];中国科技翻译;2009年02期
6 张明杰;;基于概念转喻理论的名转动英汉对比研究[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2011年04期
7 刘茉;戴卫平;;从语义角度谈英汉委婉语的差异[J];大学英语(学术版);2005年00期
8 高丽佳;田平;;英汉委婉语的语义特征[J];广西社会科学;2006年10期
9 胡朋志;周玉华;;汉语元音框架下英汉单元音对比及其教学指导意义[J];宁波工程学院学报;2007年02期
10 王鹤云;;英汉名词定语对比分析[J];现代语文(语言研究版);2008年09期
11 崔改丽;;英汉末尾焦点探析[J];咸宁学院学报;2010年05期
12 岳贵祥;;唐诗中的转喻种类[J];中国校外教育;2010年18期
13 李倩;;英汉委婉语比较研究[J];科教文汇(上旬刊);2011年01期
14 张明杰;;概念转喻的语篇衔接力研究[J];语文学刊(外语教育与教学);2011年01期
15 房晶;;基于概念转喻视域的语篇衔接功能研究[J];大众文艺;2011年05期
16 施叶丽;;概念转喻和ICM在名名复合词创建中的作用[J];浙江海洋学院学报(人文科学版);2011年02期
17 刘桂玲;杨忠;;类型学框架下的语法转喻和语法隐喻研究——《语法中的转喻和隐喻》述评[J];外国语(上海外国语大学学报);2011年04期
18 周健;试论英汉对比在基础汉语教学中的应用[J];暨南学报(哲学社会科学版);1999年S1期
19 邓小华;王莉萍;;谈英汉文化差异对英语阅读的影响[J];牡丹江教育学院学报;2007年03期
20 赵霞;;语义框架:概念转喻映现的认知基础[J];江苏科技大学学报(社会科学版);2007年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 王珊珊;;英汉委婉语及构成对比研究[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
2 卢卫中;刘玉华;;试析概念转喻在小说叙事和理解中的作用[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
3 刘晓康;;英汉谚语结构对比[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
4 李丹弟;;英汉寄生空位句法分布之对比研究[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
5 孙学涛;;加强英汉对比研究在科技英语翻译教学中的运用[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 丛迎旭;;英汉名词动词化的认知对比研究[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
7 吴红岩;;汉英主题结构对比分析[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
8 何星;;识解操作与名动互转[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
9 张建理;;英汉直接致使移动句对比研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 袁颖;;英语教学中英汉主要语言特征对比的多面性[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 肖燕;时间的概念化及其语言表征[D];西南大学;2012年
2 吴淑琼;基于汉语句法结构的语法转喻研究[D];西南大学;2011年
3 黄洁;基于参照点理论的汉语隐喻和转喻名名复合词认知研究[D];上海外国语大学;2009年
4 牟章;英汉标记现象对比研究[D];中央民族大学;2007年
5 黄碧蓉;人体词语语义研究[D];上海外国语大学;2009年
6 唐树华;有些隐喻为什么不可能[D];上海外国语大学;2010年
7 熊德米;基于语言对比的英汉现行法律语言互译研究[D];湖南师范大学;2011年
8 潘明霞;汉英“身物互喻”词汇对比研究[D];安徽大学;2012年
9 石洛祥;中国英语学习者惯用语块习得研究[D];西南大学;2009年
10 杨成虎;语法转喻的认知研究[D];北京师范大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 黄晓永;概念转喻视角下的名动互转英汉对比研究[D];西南大学;2009年
2 蒋意;英汉词类转换的认知研究[D];湖南师范大学;2006年
3 张娜;意义构建中的概念转喻[D];哈尔滨理工大学;2010年
4 郑晟楠;《水浒传》小说叙事中概念转喻的研究[D];兰州理工大学;2012年
5 李美荣;概念转喻在大学英语阅读教学中的应用[D];吉林师范大学;2012年
6 孙楠楠;等级幽默中的概念转喻研究[D];长春理工大学;2010年
7 付正玲;类指句的概念转喻研究[D];西南大学;2010年
8 朱敏;概念转喻理论在大学英语阅读教学中的应用研究[D];燕山大学;2010年
9 刘则平;概念转喻能力对中学生英语阅读能力影响的实证研究[D];广州大学;2012年
10 李萍;英汉委婉表达的认知研究[D];江西师范大学;2007年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 河南马头三中 李若华;六步循序教学法[N];学知报;2011年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978