收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

交替传译中模糊信息翻译的关联理论的探索

邵琳娜  
【摘要】: 本文旨在运用关联理论探讨交替传译中的推理认知过程,尤其是译员如何通过语境假设获取最佳关联,正确处理说话者言语中的模糊信息,最终将说话者的信息意图和交际意图传达给听话者。作者认为这将有助于解决如何在口译中处理一些模糊的、不宜直译的信息,避免因其被译者忽略而可能导致的理解失误,从而提高口译的整体质量。 关联理论认为交际是一个明示推理的交际过程,在这个过程中,人们会遵循关联原则:即每一种明示行为其本身具备最佳关联性。本文阐述了关联理论中的一些重要概念,如明示推理交际模式,认知环境与互明,语境假设,及关联原则。在此基础上,本文将关联理论运用到交替传译研究中,并指出交替传译也是一个明示推理的交际过程。其间,译者不仅要接受信息还要传递信息;交替传译可以作为语际间的阐释性运用;关联原则也可以指导交替传译。最后,本文通过例证,论述了交替传译应传达说话者的交际意图和信息意图,并探讨了译者如何通过先前的话语,情景环境和百科知识这三个途径,建立相关的语境假设以获取最佳关联及正确处理说话者言语中的模糊信息,从而达到最佳交际目的。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 宋德生;关联理论对于言语行为的解释力[J];云梦学刊;2000年02期
2 高启香;从关联理论看英汉翻译原则[J];武汉理工大学学报(社会科学版);2001年03期
3 邱志华;语言模糊性的语用研究[J];江西社会科学;2002年11期
4 李寅,罗选民;关联与翻译[J];外语与外语教学;2004年01期
5 吴泽扬,马芫;关联理论与语境[J];上海金融学院学报;2004年03期
6 李瑶;从关联角度看语境在翻译中的作用[J];求索;2005年05期
7 邵艳春;;关联理论与实践研究综述[J];大学英语(学术版);2005年00期
8 刘文红;;从关联理论看合作学习在成人外语教学中的应用[J];中国成人教育;2006年06期
9 孙杏林;檀祝平;;话语联系语的语用功能[J];科技咨询导报;2007年01期
10 李平;;从关联理论看幽默言语的翻译——以《围城》英译本为例[J];漯河职业技术学院学报;2007年04期
11 汪庆伟;向媛媛;;关联理论与英语阅读教学[J];赣南医学院学报;2007年05期
12 侯晓莹;;关联理论在情景喜剧中的运用[J];科技信息(学术研究);2007年34期
13 李爽;;语境关联观在阅读理解中的应用[J];长春理工大学学报(社会科学版);2007年06期
14 张叶红;徐颖;;关联理论与隐含[J];长春理工大学学报(社会科学版);2008年01期
15 任言言;;关联理论与英汉广告翻译[J];科技信息(学术研究);2008年09期
16 邱明华;;浅析关联理论在翻译作品中的应用[J];安徽文学(下半月);2008年05期
17 杨春红;;简析关联理论在大学英语听力教学中的应用[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2008年06期
18 牛海宁;蔡红玉;;基于关联理论的话语标记语与英语阅读理解研究[J];消费导刊;2009年01期
19 谭照亮;;认知语境参照下的英语句法歧义研究[J];安顺学院学报;2009年03期
20 叶卫玲;;运用关联理论消除英语听力语义干扰[J];教学与管理;2009年18期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陈思佳;;交替传译笔记——理论与提高[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 夏雨;;从关联理论看英语影视字幕汉译[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
3 闻艳;;关联理论视角下的广告翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
4 王娟;;从关联理论角度探讨话语标记语well的语用功能[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
5 吴文辉;;隐喻的关联性分析[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
6 陈曦;;寻求听力理解中的最佳相关[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
7 涂秀青;;认知、逻辑分析与翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
8 林凤来;;《围城》中的幽默比喻及其英译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
9 靳宁;贾德江;;再论关联理论对翻译的解释力[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 鲍德旺;杨士超;;关联理论与语用翻译关系之解析[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 虞文婷;交替传译中自我监控机制与自我修正模式研究[D];上海外国语大学;2012年
2 孙序;交替传译信息处理过程中语言能力与口译能力的关系研究[D];上海外国语大学;2010年
3 蔡少莲;中美拒绝策略对比研究[D];上海交通大学;2009年
4 胡春华;学术讲座中元话语的语用学研究:顺应—关联路向[D];上海外国语大学;2008年
5 江晓红;转喻的认知语用研究[D];广东外语外贸大学;2008年
6 赵虹;言语反讽的关联理论研究[D];山东大学;2007年
7 曾莉;非规约间接否定:作为语用策略的言语行为[D];华中科技大学;2009年
8 项成东;等级幽默的语用认知研究[D];上海外国语大学;2007年
9 宋杰;品特戏剧的关联研究[D];上海外国语大学;2007年
10 杨柳燕;交替传译学习者英语口译产出的流利性发展研究[D];上海外国语大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 邵琳娜;交替传译中模糊信息翻译的关联理论的探索[D];西南大学;2010年
2 曲云;从关联理论的角度看交替传译[D];外交学院;2010年
3 邓春;在线新闻的关联翻译[D];重庆大学;2003年
4 姜学龙;关联理论视角下的隐喻翻译[D];陕西师范大学;2010年
5 林复;基于关联理论的广告语言阐释[D];北京语言文化大学;2003年
6 薄振杰;关联理论对翻译的启示[D];山东大学;2005年
7 翟蓓蕾;从关联理论看科普英语中隐喻的汉译[D];华中师范大学;2011年
8 衣志梅;从关联理论视角看国际广告的翻译—英译汉举要[D];山东师范大学;2010年
9 岳娟;用关联理论阐述认知语境对隐喻理解的作用[D];南昌大学;2011年
10 桑和生;话语标记语与交替传译的动态性分析[D];广东外语外贸大学;2008年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 杨霂霏;二级、三级翻译专业资格(水平)考试将在五月开考[N];中国人事报;2007年
2 张咏梅;翻译:多彩职业进入需求旺季[N];北京人才市场报;2007年
3 慕军 首都师范大学;治文摘通病应从题目下手[N];中国社会科学报;2010年
4 于建坤;外语翻译证书考试主打能力牌[N];中国教育报;2007年
5 记者 欣闻;擦亮“中译翻译”“中译出版”品牌[N];中国图书商报;2008年
6 佳欣;英语翻译资格考试考什么?[N];市场报;2002年
7 本报记者 陈坤本报实习生 刘业晔;让国际会展精英迅速成长[N];广西日报;2007年
8 记者 韩晓玲通讯员 陈丽霞;武大口译队扩容 新增4个小语种[N];湖北日报;2008年
9 教育部考试中心社考处;教育部考试中心北京外国语大学联手推出全国外语翻译证书考试[N];中国教育报;2003年
10 吴晶;翻译考试:面向海内外,为人才提供评价服务[N];新华每日电讯;2007年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978